主题:【原创翻译】普希金《叶甫盖尼·奥涅金》 -- 九霄环珮
四十七
多少个夏日,
涅瓦河上的夜空
清澈而又澄明, [1]
河面上波平如镜,
黛安娜未显真容——
回想起往日的迷局,
回想起过去的爱恋,
感慨万千而了无牵系,
我们默默地痛饮
良宵醉人的气息,
就象梦境中的囚犯
从监牢被放归绿林, [2]
我们也愿被幻想引领,
去往青春开始的地方。 [3]
[1]普希金原注:读者们都记得格涅季奇的田园诗所描绘的彼得堡之夜:
夜幕降临;然而一缕缕金色的云霞并没有消隐。
没有星星,没有月光,整个地平线上却一片光亮。
在远方的海湾,隐约可见的帆船张起银色的船帆,
仿佛正在蔚蓝色的天上悠悠地飘荡。
夜晚的天空大放着乾坤一扫的光明,
西天的红云交织着东方的金霞,
仿佛奥罗拉从夜晚中醒来,释放出
她那玫瑰色的晨曦。这是华丽的季节,
这时夜晚的权力被夏日所篡夺,
这时异乡人的眼神被北方的天空所迷惑,
这里美丽的光与影形成神奇的组合,
此情此景从未装点过南方的天空:
清澈得就象迷人的北方的姑娘,
就象她们湛蓝色的眼睛和玫瑰色的面颊
被她们的波浪般的鬓发映上轻微的阴影。
此时此刻的涅瓦河与巍巍彼得堡广厦的上方,
你看见无暮之暮和不夜之夜。
此时此刻的夜莺一旦唱完了午夜之歌
便将会开始歌唱着迎接黎明。
但此刻是深夜,一丝凉意吹拂涅瓦河上的苔原;
露珠点点;……
午夜时分,经历了整晚的千万记桨声的涅瓦河
水波不兴;城市的访客们已然散去;
河岸上没有人声,河面上没有波纹,万籁寂静。
偶尔会有孤零零的一记隆隆的声响传自桥面,
或者一声长长的叫喊从远处的郊区传来,
那是深夜的哨兵彼此呼应的声音。
一切都睡了……
[2]普希金著有长诗《强盗兄弟》,一篇关于强盗越狱逃跑的故事,取自真人真事,但没有完成。骆宾王《在狱咏蝉》:“露重飞难进,风多响易沉”。
[3]普希金著有长诗《高加索的俘虏》,诗中的一位俄罗斯军官在沙俄的地域扩张战争中被高加索山民俘虏,与善良美丽的切尔克斯少女产生情愫,最终少女放走了俘虏并投水自尽。长诗表现了对生活的厌倦失望和对空虚的上流社会的鄙弃,表达了在与大自然的接触中召回失去的青春时代的愿望。当人自己意识到自己身处困境时,常常会以怀乡的心态缅怀某种本初的状态:人情与人性的本真,人类社会的本初,甚至从人类学意义上的本源。对原始的、质朴无华的、和天真无邪的事物的倾心本质上是“自然”的世界观,构成浪漫主义的本质属性之一,这是与强调人为秩序的古典主义相对立的。“青春开始的地方”是何等模样,下面两首中国古诗也许能提供一丝线索。李白《长干行》:“妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台……”南朝乐府民歌《西洲曲》:“采莲南塘秋,莲花过人头。低头弄莲子,莲子清如水。……” (莲者,怜也。)
- 相关回复 上下关系8
🙂宝啊 王敏 字87 2013-01-12 03:25:46
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第1章第51~60节 2 九霄环珮 字4394 2012-12-13 07:47:03
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第1章第48~50节 3 九霄环珮 字4157 2012-12-13 07:45:46
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第1章第47节
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第1章44~46节 4 九霄环珮 字2418 2012-12-12 06:41:42
🙂先花了,有空拜读。 慧诚 字0 2012-12-12 01:39:05
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第1章36~43节 8 九霄环珮 字4125 2012-12-11 07:52:59
🙂【原创翻译】《叶甫盖尼·奥涅金》第1章31~35节 4 九霄环珮 字3096 2012-12-11 07:51:09