西西河

主题:从Linux对共产主义一些具体细节的猜想 -- 极点五笔

共:💬11 🌺65 🌵2
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 说“全世界所有译文都完全按照音译”是读者体的脑补

英、德、法、西班牙等文的“国际”一词本来就都是从拉丁语inter+natio(n)派生,所以发音类似,但不应视为“音译”(因为本来就有这个意思)。不从拉丁语派生的,比如希腊语、匈牙利语,其国际歌中“国际”一词就分别译作“Διεθν”和“nemzetkzivé”。只有汉语,本来“英特纳雄奈尔”一词神马都不是,这才算作音译。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河