主题:【嘉木读诗】叶芝·随时间而来的智慧 -- 南方有嘉木
共:💬62 🌺404
尤其是这句
我之青春,那些装B的日子
原文的“Through all the lying days of my youth”,如果翻译成“说谎的日子”简直是削足适履。
而“装B”对应“lying”才是贴切。
- 相关回复 上下关系8
🙂如此好诗,怎可不译为粗话版? 41 吴刚看你跳舞 字219 2011-06-01 16:24:03
🙂因时生智经 9 三十三 字83 2011-06-05 11:16:11
🙂叠累的俳句,樱花般寥落,恍如未生。哈哈。 云无心而出岫 字0 2011-06-07 06:47:20
🙂这是翻译最好的版本,特此推荐
🙂谢谢推荐 吴刚看你跳舞 字1 2011-06-07 13:42:00
🙂欢迎回来,宝推之。 1 小黑爱小白 字0 2011-06-01 01:45:35
🙂问你们家小菁好:) 南方有嘉木 字0 2011-06-01 06:59:42
🙂感谢您回来,保重 1 桥上 字0 2011-05-31 20:56:49