主题:【原创】人见人爱,花见花开:伊朗旅行直播 -- 顾剑
共:💬38 🌺337
古代波斯语称为Parsik,他的正牌后代是Parsi,“Farsi”这个词是伊朗被阿拉伯征服的遗迹,因为阿拉伯语里没有p这个辅音。据wikipedia说现代伊朗人大多使用Farsi,不过俺实验室里的伊朗大师兄相当坚持,我用Farsi他还要纠正一下。
附带一提。俺有一回跟他提到阿拉伯人管伊朗人叫Ajam,此公称赞俺兴趣广泛的同时告诉俺,Ajam这个词的意思是“沉默者”,来源是当年阿拉伯人征服伊朗,禁止讲波斯语,违者割舌头,于是被割了舌头的就得名Ajam。
这个故事不见于wikipedia,真伪不可考,伊朗人的文化民族主义倒可从中窥豹一斑。
- 相关回复 上下关系8
🙂呵呵,太有价值了。 defacto 字145 2011-05-04 09:08:02
🙂Farci语是不是就是波斯语? cmosplay 字178 2011-05-04 02:57:45
🙂farsi=parsi=persian 四方城 字0 2011-05-04 08:36:29
🙂补充一点Farsi和Parsi的关系
🙂谢谢,受教了,受教了 顾剑 字0 2011-05-04 10:16:40
🙂听当地人口气好像是,我一知半解,还是查查维基的好 顾剑 字0 2011-05-04 07:48:56
🙂是的,伊朗官方语言就是波斯语,本地发音“farsi” 戴某 字0 2011-05-04 09:28:10
🙂哈哈,又看到这样的描述了 2 雨僧 字125 2011-05-03 22:39:43