西西河

主题:【原创】泰西英雄传 -- 丁男

共:💬187 🌺2280
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【讨论】

先总统蒋公介石,韦氏拼音写法( Chiang Kai-shek );

清华大学历史系副主任、留俄学者王奇( 北京大学毕业 )在专著中将其翻译为“常凯申”;

石破天惊、一时风头无两!

中文翻译笑话不少,著名者首推赵景深的“牛奶路”( Milky Way )。赵教授中译契柯夫的短篇小说《樊凯》,“一时失察”,把“天河”顺手从英文字面理解为“牛奶路”,贻笑大方,传为谈资。“猫头鹰”赠诗一首,狠狠地表演了小赵: 可怜织女星,化作马郎妇。乌鹊疑不来,迢迢牛奶路。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河