西西河

主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔

共:💬905 🌺5014
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 库斯洛夫的译法是个历史遗留问题

我第一次看到这个词,我没找前人译法,直接译作库斯洛夫了,之后一直延续延续译法。

英语或拉丁语中的 h 很奇怪,在翻译外来语时,几乎所有辅音都可以加个 h,翻译成汉语的时候,大部分都按 h 之前的辅音来发音,如

dh, Gandhara 犍陀罗

gh,Baghdad 巴格达

ph, philips 菲利普

th,Anatha 安纳塔

比较特殊的是 kh,以 h 发音为多,例如可汗/Khan,花拉子模/Kwarezm。然则 Khosrov 似乎又与其他 kh 不同,这个词出自《阿维斯陀》中的神话人物 凯库思老,做为人名有多种拼法,包括萨珊的2个库萨和(Khosrau),其他的拼法包括 Khosrow, Khusro, Khusrau, Khusraw, Xusro, Chosroes,中文常是库思老、库斯鲁等等,最后一种常译作 科斯洛伊斯。故此 kh 的发音,貌似更接近 h. 你说的俄文发音,应来自亚美尼亚文。对于 h 怎么发音,我也不能确定,这个问题困扰我很久了,欢迎各路高人发表意见。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河