西西河

主题:【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上) -- 人间树

共:💬169 🌺543 🌵7 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 英语里是新造的

但是也可以解释为过去的年代,不一定是去年。法语里的antan则是一个古词,原来也是去年的意思(an是年的意思),但是后来也作为“以前的年代”解释。“昔年之雪而今安在”,这个意境也是非常漂亮的。要说诗歌的以小见大,这和文化积淀有关,并非只是那几个文字带来信息。中文诗歌翻译成英文会损失信息,英文诗歌翻译成中文也一样。

这种东西,还是要实证,虚的理由一条条扯不管用。想妄自菲薄就能扯出妄自菲薄的理由来,想狂妄自大的也可以扯出狂妄自大的理由来。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河