主题:【英文文摘】谢国忠:加息不一定等于人民币升值 -- 西风陶陶
• Growth reacceleration and speculation triggered the first rate hike in 9 years
The People’s Bank of China (PBoC) announced a hike in interest rates with effect
from October 29. We believe that the recent reacceleration in growth, increased
speculation in the property market and persistent inflation amid the authorities’
reluctance to lift rates last month had raised concern that the economy could again
overheat. The latest move sends a strong signal that the government is not yet
loosening its grip on the pace of economic growth, and indicates the determination to
cap speculation and runaway growth in order to lead the economy towards a more
sustainable path of development for the medium term.
• 1-year lending and deposit rates raised by 27 bps; lending rate ceiling removed
The benchmark 1-year lending rate is raised by 27 bps, from 5.31% to 5.58%; so is the
1-year deposit rate, from 1.98% to 2.25%. Rates for longer tenors are raised more,
with the 5-year lending rate up 36 bps to 6.23% and the 5-year deposit rate up 81 bps
to 3.6%. Except for credit cooperatives, financial institutions will be allowed to set
lending rates above the benchmark rate with no ceiling, against a 1.7 times cap
imposed before, while the 0.9x floor to lending rates remains in place. A 2.3x ceiling
will continue to apply to lending rates at credit cooperatives.
• Economic and currency implications: watch the property market
We believe the most immediate impact from the rate hike will be seen in property
prices. Expectations for slower economic growth, tamer inflation and higher deposit
interest rates will encourage households to save more and cool their demand for
property, in our view. Meanwhile, we do not interpret the rate hike as a signal of an
imminent change to the fixed exchange rate regime. The rate hike is only consistent
with catching up with the 75-bp increase in the US under the pegged regime, and does
not necessarily lead to more inflows into renminbi. In fact, reduced speculation on
asset prices amid tighter liquidity conditions could help ease appreciation pressure on
the currency, in our view.
• More tightening could be ahead
We believe that today’s announcement sends a strong signal of determination to
contain speculation and slow growth in China. It marks a shift from administrative to
market-based measures in managing the economy, and could be the first of several
steps upwards in rates. China’s interest rate cycles are traditionally long; the 1-year
lending rate was raised by 342 bps in total during the May 1993-July 1995 tightening
cycle. We remain convinced of a significant cyclical adjustment ahead.
- 相关回复 上下关系5
【英文文摘】谢国忠:加息不一定等于人民币升值
😉以市场的角度说,升值的压力政治面还比经济面来得高. 四月一日 字50 2004-11-07 03:09:46
😁快说说看?听说是游资又进了香港和内地等升值,四月兄说黑市 西风陶陶 字68 2004-11-07 12:00:58
😉外资都进了上百亿美元啦,不过黑市价格差距不大. 四月一日 字293 2004-11-07 17:31:10
😁呵呵,明年的亮点不多, 西风陶陶 字70 2004-11-07 20:36:33