主题:【原创】谁的黄昏 -- 黑岛人
共:💬494 🌺1969 🌵50
The concept of "rule of law" per se says nothing of the "justness" of the laws themselves, but simply how the legal system upholds the law. As a consequence of this, a very undemocratic nation or one without respect for human rights can exist with or without a "rule of law", a situation which many argue is applicable to several modern dictatorships.
这句话的大意是
"rule of law"本身并没有直接说法律本身的“公正”,只是简单的指出法律系统把法律放在什么样的位置,从这点出发,可以推出一个极端不民主或不尊重人权的国家可以是或不是一个"role of law"的国家,很多现代专制国家都以此作为辩解(说自己是一个法治国家)。(最后这句话我翻译得不大好,希望高手指正,我觉得更像是作者用归谬法指出如果仅按字面理解会得出一些现代专制国家也是“rule by law"的结论)
但结合上下文这个wiki作者是不同意这一推论的,因为紧跟着这段话的下面他就接着说:
However, the "rule of law" or Rechtsstaat is considered a prerequisite for democracy, and as such, has served as a common basis for human rights discourse between countries such as the People's Republic of China and the West.[3]
你不妨通读一遍这个wiki,他反复引用不同人的话强调法律至上,法律首先保障人权和自由等观点。
至于你扣上帽子的那位“律政JY"的说法,如果其中民主不是狭义的西式票主的话,我倒是不排斥他的观点,因为法治要解决的一个问题是怎样保证人民的权力,人民为什么必然要守法。由人民依据自己的利益参与法律制定的确是解决这个问题的方法之一。
对了,写这个Wiki的作者,我倒怀疑他是属于你口中的“律政JY"的一员,不然为什么反复在那里提China.
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
🙂法制与法治的区别,不只是中国大陆人这么讲。 夜精灵小赵 字84 2008-12-07 19:51:25
🙂我觉得你发现这个秘密是因为你没看懂英文 3 猪头笨笨 字490 2008-12-07 19:36:59
🙂这是某河友抄给我的某律政JY雄文 2 雷声 字2591 2008-12-07 20:36:54
🙂的确是你英文理解的问题
🙂老兄你的翻译有误 科大胡不归 字1231 2008-12-08 12:28:58
🙂谢谢科大指正,最后一句话我的确没有搞太明白 猪头笨笨 字235 2008-12-08 17:09:15