主题:【求助】本人经济白痴,想问一下这里的大虾,外资控股银行是怎么回事 -- 刺客999
在附录9中提到了金融业:
WTO Package - Annex 9: Schedule of Specific Commitments on Services List of Article II MFN Exemptions
2006-11-15 13:49:44 China Daily
As indicated in paragraph 343 of the Report of the Working Party on the Accession of China (WT/ACC/CHN/49), the Schedule of Specific Commitments on Services resulting from the negotiations between the People's Republic of China and WTO Members is annexed to the Protocol of Accession of China and is reproduced hereunder.
Banking and Other Financial Services (excluding insurance and securities)
Banking services as listed below:
a. Acceptance of deposits and other repayable funds from the public;
b. Lending of all types, including consumer credit, mortgage credit, factoring and financing of commercial transaction;
c. Financial leasing;
d. All payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts(including import and export settlement);
e. Guarantees and commitments;
f. Trading for own account or for account of customers: foreign exchange.
Modes of supply: (1) Cross-border supply (2) Comsumption abroad (3) Commercial presence (4) Presence of natural persons
Limitations on market access
(1) Unbound except for the following:
- Provision and transfer of financial information, and financial data processing and related software by suppliers of other financial services;
- Advisory, intermediation and other auxiliary financial services on all activities listed in subparagraphs (a) through (k), including credit reference and analysis, investment and portfolio research and advice, advice on acquisitions and on corporate restructuring and strategy.
(2) None
(3) A. Geographic coverage
For foreign currency business, there will be no geographic restriction upon accession.
For local currency business, the geographic restriction will be phased out as follows:
Upon accession, Shanghai, Shenzhen, Tianjin and Dalian; Within one year after accession, Guangzhou, Zhuhai, Qingdao, Nanjing and Wuhan;
within two years after accession, Jinan, Fuzhou, Chengdu and Chongqing; within three years after accession, Kunming, Beijing and Xiamen; Within four years after accession, Shantou, Ningbo, Shenyang and Xi'an.
Within five years after accession, Jinan, Fuzhou, Chengdu and Chongqing; within three years after accession, Kunming, Beijing and Xiamen;
Within four years after accession, Shantou, Ningbo, Shenyang and Xi'an. Within five years after accession, all geographic restrictions will be removed.
B. Clients
For foreign currency business, foreign financial institutions will be permitted to provide services in China without restriction as to clients upon accession.
For local currency business, within two years after accession, foreign financial institutions will be permitted to provide services to Chinese enterprises.
Within five years after accession, foreign financial institutions will be permitted to provide services to all Chinese clients.
Foreign financial institutions licensed for local currency business in one region of China may service clients in any other region that has been opened for such business.
C. Licensing
Criteria for authorization to deal in China's financial services sector are solely prudential (i.e., contain no economic needs test or quantitative limits on licenses). Within five years after accession, any existing non-prudential measures restricting ownership, operation, and juridical form of foreign financial institutions, including on internal branching and licenses, shall be eliminated.
Foreign financial institutions who meet the following condition are permitted to establish a subsidiary of a foreign bank or a foreign finance company in China:
- total assets of more than US $10 billion at the end of the year prior to filing the application.
Foreign financial institutions who meet the following condition are permitted to establish a branch of a foreign bank in China:
- total assets of more than US $20 billion at the end of the year prior to filing the application.
Foreign financial institutions who meet the following condition are permitted to establish a Chinese-foreign joint bank or a Chinese-foreign joint finance company in China:
- total assets of more than US $10 billion at the end of the year prior to filing the application.
Qualifications for foreign financial institutions to engage in local currency business are as follows:
- three years business operation in China and being profitable for two consecutive years prior to the application, otherwise, none.
(4) Unbound except as indicated in Horizontal Commitments.
Limitation on national treatment
(1) None
(2) None
(3) Except for geographic restrictions and client limitations on local currency business (listed in the market access column), foreign financial institution may do business, without restrictions or need for case-by-case approval, with foreign invested enterprises, non-Chinese natural persons, Chinese natural persons and Chinese enterprises. Otherwise, none.
(4) Unbound except as indicated in Horizontal Commitments.
Additional commitments
For financial leasing services, foreign financial leasing corporations will be permitted to provide financial leasing service at the same time as domestic corporations.
并没有说要允许外资控股中国的银行,只是说,在条件满足的情况下,允许其设立分支机构,进行人民币业务。
所以这一办法是超出了当初加入WTO承诺的。
- 相关回复 上下关系8
🙂【求助】本人经济白痴,想问一下这里的大虾,外资控股银行是怎么回事 刺客999 字32 2008-04-04 19:06:45
🙂看看与俄罗斯衰落的对比 1 新长城 字1667 2008-04-06 09:08:54
🙂做点关于中国加入WTO协议方面的研究吧 1 小虾米游大海 字1300 2008-04-05 21:57:52
🙂请看我国入WTO 原件,没有什么外资银行控股条例
🙂对外资没有关于国民待遇方面的限制啊 小虾米游大海 字438 2008-04-05 23:14:27
🙂奇怪呀,这个国民待遇可以解释为必须开放 刺客999 字149 2008-04-06 02:16:45
🙂这边有个专家讲话,也说不是WTO 刺客999 字184 2008-04-06 02:23:27
🙂昨天说了一轮,怎么又说起来了 wydygo 字412 2008-04-06 05:39:52