主题:没人评论小决赛 德国vs葡萄牙 么? -- 浮萍叶
共:💬96 🌺5
我听日本这边的解说发音类似,自作主张翻成施奈德了。
刚才这个要是能抢到,哪有不进球的道理啊。
复 应该怎么翻译?
法国人对他赞不绝口呢,就是人品不好!看着生气。
终于抢到一回点啊。
菲戈右路下底传中,戈麦斯抢到后点,头球进门。
地面配合都不错,就是最后一脚没有效率!
复 应该怎么翻译?
schwein--猪
steiger:采矿工长,登岸桥(字典上查的,好奇怪)
不过我个人喜欢用steigen的动词转名词,然后就叫他“登山猪”
纯粹个人爱好啊
怎么都说不过去。戈麦斯做为替补没上场多少时间都有进球