西西河

主题:中国急需再次简化汉字改革读音 -- 无此人01

共:💬144 🌺473 🌵18 新:
全看树展主题 · 分页
/ 10
上页 下页 末页
家园 顺着花向右看,点“更多”处。
家园 抖音上关注了位叫“无名”的德国人,河南话说的贼溜

刚看了一下,抖音号“无名在河南”,粉丝44.3w。如果这位小伙子不是白皮肤、黄头发,就是地地道道的河南小伙儿,中国的传统文化顺手拈来,许多人在下面回复比他们自己还中国味。

家园 要改革汉语,先试试过汉语诗词这一关

好吧,按照所谓模糊音的愿望,去掉前鼻音后鼻音的区别,把中文中的ang全部发音成an,eng全部发音成en,ing全部发音成in,z和zh也不分,那么随便举几个人人耳熟能详的诗词作为例子,看看中文会变成什么样子:

杜甫:《江南逢李龟年》

正是江南好风景,落花时节又逢君。

模糊音:

震是艰难好分紧,落花时节又坟君

李白:《静夜思》

床前明月光

疑是地上霜

举头望明月

低头思故乡

模糊音:

船前民月关

疑是地善栓

举头万民月

低头思故鲜

毛泽东: 《沁园春·长沙》

独立寒秋,湘江北去,橘子洲头,看万山红遍,层林尽染,漫江碧透,百舸争流。鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由,怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮

模糊音:

独立寒秋,鲜江北去,橘子邹头,看万山红遍,岑林尽染,漫奸碧透,百舸怎流。阴击缠空,鱼咸浅底,万类栓天禁自由,颤寥廓,问参蛮大地,谁主沉浮?

不知别人怎样,反正我按照所谓模糊音朗读出这几首诗词之后,有一种生不如死的感觉。

通宝推:林三,
家园 从来没觉得Z、C、S与ZH、CH、SH有什么困难
家园 不一定,好像古诗词还是用南方口音更合理
家园 老外学中文的主要困难是音调

你所说的这些困难不一定对老外是难题,世界其他语言中鼻音很多。主要是中文以及多数东亚语言发音注重元音,这么多字分辨开以前主要靠发音本身区别加上音调(平,扬。。)听说粤语与有些东南亚语言发音的区分更微妙,音调也多更多 。当然现代中文使用词组越来越多,不但同音字就是再相近的音,放在词组中也很容易识别。

老外真正不习惯的是音调,其他发音本身的微妙区别对于学习外语的人来说,各种语言困难度不相上下,真正难掌握的是外语中不同于母语的元素,比如中文中的音调,比如许多欧洲语言中的辅音使用。如果从语法上去看,中文的难度要远远低于印欧语言,中文在东亚语言中也不算难的。但是音调是东亚语言中比较特殊的元素,多数所谓中文流利的老外都没有完全过的了这个关。

南方方言问题再经过两三代人应该就基本上不存在了。 世界上许多国家历史上都经历过这个统一方言的过程,熟悉欧洲国家历史的同学一定不陌生,但这个过程不会是短短一两代人时间,但一定是中央政府强力的结果。自由发展的话几百年下去就是不同语言,甚至要出现民族。比如印度其实是个多语种多民族国家,基因上丰富度不低于南美,虽然我们眼中看去印度人长的都差不多。 真正要怪的话应该怪秦始皇,统一了文字为什么没有同时统一发音呢。比如今天的智利巴拉圭人就不会怪本地语言造成的对西班牙语发音上的障碍,而形成与墨西哥人洪都拉斯人的沟通困难,要求改造西班牙语。因为年代太远,本地语言已经基本不存在了。

家园 不需要,法语那么反人类,不一样好好的

人家法语里,连桌子都分公母。

很多人觉得汉语难学,不过是因为他没有在汉语文化圈,或者是没下功夫学。

你这个说法前提条件就不成立。

全中国每年有90%的大学生过不了专业英语4级,那咱们是不是应该呼吁英语改革简化?

至于意识输入,现在考虑为此改革文字,未免削足适履了。

但是我极为赞成你的第四条,因为我觉得除书法和美术方面的特殊需求外,什么王体柳体颜欧楷隶之类的古人专业玩法简直就是浪费WORD的存储空间。

有需要,可以自己勾选嘛。

微瑕不掩玉,送花!

家园 阴阳中性在汉语量词面前都是弟弟 -- 有补充

阴阳性加上某些语言的中性,一共就三类。量词作为汉语名词前缀分类,常用的有几十个:一张桌子,一把椅子,一头牛,一匹马,一口猪,一条狗,一尾鱼,一羽鸟,一架飞机,一辆汽车,一列火车,一本书,一张纸……

作者 对本帖的 补充(1)
家园 母语不存在复杂不复杂 -- 补充帖

母语习得之后,母语者自然而然就有听说能力。非母语者觉得复杂的东西,对母语者来说就像吃饭喝水一样简单。

家园 漏了很常用的“一只”。
家园 汉语量词是中国文明和中国文字内在诗意和艺术性的一种体现

一条河,一座山,几棵树,一轮明月,几个普通的量词就能在你眼前展开一副中国山水画。要是都用个或者只来代替就会变成,一只河,一只山,几只树,一只明月。这听起来像人话吗?

不同的量词也能描述出不同的意境,表达出不同情感。稍稍对比一下,就能明白量词的艺术性和情感性,例如:天上一朵云对比天边一抹红云,河里一条船对比水上一叶扁舟,从那边过来了一群人对比从那边过来了一伙人,或者从那边过来一队人,几颗星星和一场小雨对比七八个星天外,两三点雨山前,一个月亮和几颗星星对比一钩残月,几点寒星。

作为中国人应该以量词为自豪,并且能够享受量词带来的独特意境和美感,不应该觉得量词过于复杂,甚至和外语之中那些毫无意义和用处的阴阳性来进行对比,以此贬低中文。

通宝推:林三,
家园 汉语还是很简单的

这些问题不大,是个孤立知识,比如你不会一匹马,不耽误说一尾鱼,甚至不知道一尾鱼,一羽鸟,一架飞机,一辆汽车,一列火车,统统换成“一个”问题也不大。

欧洲语言的男女,是和时态、语态、冠词等等的变化绑定的,牵一发动全身,不知道男女,动词都没法用了。因为某个名词的男女搞错,可能主、宾关系发生混乱。

家园 直接鼓吹打败霉菌中国复兴也尊崇英文原先地位多省事
家园 每次看到这种南方口音更接近古音的说法我都很无语

首先南方到底是哪个南方?江南,西南,岭南,闽南,赣南还是云南?这些都是中国南方,每个南方的方言土语都不一样,到底用哪个南方口音来读古诗词才是真正接近古音?

第二个问题是到底什么是古音?存在一个标准古音吗?在现代交通和通讯如此发达,社会流动程度这么大规模的情况下,普通话推广尚且如此困难,那么在交通闭塞,十里不同音,百里不同俗的古代社会,各种方言只多不少,即使当时有某种程度上的标准语音也只能在很少范围内通用,而且每个时代的标准语音也肯定会随着时代发展而变化。

所以我认为现代中国大江南北各种方言之中,根本无法断定某个方言最接近所谓古音,至于读古诗词,使用普通话是最为清亮悦耳的读音,我在上边对比的那几首诗词,我试着按照所谓模糊音来朗读了几遍,最后感觉自己听起来像是个越南人,如此看来,可能越南话才是真正标准古汉语吧,一笑。

家园 苏东坡当年流放到广东的时候说当地方言非常难听。

苏东坡当年流放到广东的时候说当地方言非常难听。

苏东坡应该是代表了现在人所推崇的正音,他可是说广东话很难听的。

家园 这个福建省台湾省东南亚华人用的比较多。

这个福建省台湾省东南亚华人用的比较多。

全看树展主题 · 分页
/ 10
上页 下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河