主题:【原创】他乡人事之口语老师 -- 南方有嘉木
国家反而是后来才冒出来的东西,先知教才知国。所以民为先,意识形态次之,国为轻。国家是大家讨价还价,定社会契约的地方。和东方的民为重,社谡次之,君为轻对比。国人骂的卖国贼在西方没有对应的东西。中国人要是被人占了割了块地,绝对痛心疾首,上史书上记着。西方都觉得哪块地方要独立要割让。只要符合法理,国家少了块没什么,国家本来就是讨价还价出来的。当然反过来就是,只要符合法理,我占着的殖民地就和原来的土著无关了。
很多时候老外真的是对中国事实上一无所知(fact),观点上指手画脚(opinion)。不教育是不行的,永远是天真状的傻子。
当年毛主席告诉俺们:在中国,最严重的问题是教育农民;现在贾母告诉俺们,在世界,最严重的问题是教育老外。就是这个意思。哦哈哈哈哈!!!
而且将来也会持续发生
这样的熟语 用Chinglish对英美人说 觉得很有趣
70年代的幼儿园里也是这样吗
抬起头看到孩子正认真地看着我,孩子眼睛微蓝,思维当在别处。
-----------------------
也许 那孩子在那一刻 被对话者的智慧 温婉 细致 严密所打动 忘记了身在何处 所言何事 “不由得痴了”
是表示郑重或敬重吗
表明过去发生的事件
我觉得在国外很多女性喜欢自己被称为woman,因为这标志着成年。而girl的话则专指20岁以下的女性。很明显,嘉木和她的口语老师做过自我介绍,所以他大概知道嘉木的年龄和家庭状况,所以说她是woman。
girl
->
1. she is young (neutral)
-> she is inexperience (negative)
-> I am older and wiser (negative)
2. she looks young (neutral/positive)
3. We are close/familiar (neutral)
一般上,对第三者用girl的称谓,通常是要突出第三者比说话者年纪小的事实。
如果说话者对听话者打招呼时用girl,则表示对方是比较熟悉或亲密的朋友或晚辈。
---
其实在英语中对(第三者)女性的尊称最实用的是lady。没有年龄限制,而且都是positive的connotation。
:)