- !!!用户新注册邮件系统遭恶意攻击,暂不能发送邮件,请隔天尝试。寻求解决方案中
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者
- 『稷下学宫』新认证方式
- 24年网站打算和努力目标
主题:【原创】谈谈最近的哥本哈根会议-包子的故事(一) -- 驿寄梅花
共:💬38 🌺173 新:
数目不对啊。
也许翻译出来就是5个字。就好像“黑板上两个大字 ‘法兰西万岁’”,当时看插图里明明是3个词。
不好意思,把三字经跟这么翻译了,我在单位把编辑好的文章,贴出来的时候。让王小弟看到了,结果在我耳边背了好几遍“sex basic good”,罪过,教坏了好学生呀。
昨天玩游戏看到个这个ID的……
楼主是想情人了
人之初:At the begining of life.
性本善:Sex is good.
性相近:All the sex are same.
习相远:But it depends on how the way you do it.
苟不教:If you do not practice all the time.
性乃迁:Sex will leave you
……
踏莎行
【宋】秦观
雾失楼台,月迷津渡。
桃源望断无寻处。
可堪孤馆闭春寒,杜鹃声裹斜阳暮。
驿寄梅花,鱼传尺素。
砌成此恨无重数。
郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。
一首比较有名的词
问下 你多大了?
三字经,也指的是骂人的话,所以通用了
咱们翻译成英文也要对应为三个单词么,至于还讲什么语法,我看口语么,人家明白就行。不明白,到孔子学院学我们的中文呀。
老外的英语纠错能力还是很强的么?能领会俺们的意思。
复 要搞笑,要对仗
我抄的只是去年在网上流传过的恶搞英文版三字经一部份,重点在 sex这字上。
复 踏莎行-秦观
驿寄梅花,鱼传尺素
原指书信交流...
不过写的煞是漂亮
复 别介意
复 踏莎行-秦观
只是比较没文化……掩面逃走