西西河

主题:【原创】嘉木读诗----浮云三章 -- 南方有嘉木

共:💬34 🌺68
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
  • -- 系统屏蔽 --。
家园 咦,如何做得此等建议?

用李白这句来为皎然的浮云作注,花谢。

其实浮云蔽日之喻,由来已久。引几例做扩展阅读:

1.《古诗十九首》:“浮云蔽白日,游子不顾返。”

2. 汉·陆贾《新语·慎微》:“故邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也。”

3. 汉·东方朔《七谏·沉江》:

浮云陈而蔽晦兮,使日月乎无光。

忠臣贞而欲谏兮,谗谀毁而在旁。”

4. 阮籍《咏怀·三十》“谗邪使交疏。浮云令昼冥。”

5. 李白《古风》:

浮云蔽紫闼,白日难回光。

群沙秽明珠,众草凌孤芳。”

又,“浮云隔两曜,万象昏阴霏。”

6. 唐·李玖:“浮云凄惨日微明,沉痛将军负罪名。”

7. 王安石翻出新意,其《登飞来峰》

“飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。”

----只是几人能够?一时得意而已。

8. 梁启超《去国行》,这一节极好:

浮云蔽日不可扫,坐令蝼蚁食应龙。

可怜志士死社稷,前仆后起形影从。

一夫敢射百决拾,水户萨长之间流血成川红。

尔来明治新政耀大地,驾欧凌美气葱茏。

旁人闻歌岂闻哭,此乃百千志士头颅血泪回苍穹。

吁嗟乎!男儿三十无奇功,誓把区区七尺还天公。

关键词(Tags): #嘉木读诗#浮云白日
家园 恩,我恐生就一点宝玉性情,

无故寻愁觅恨,也是有的,又有什么好奇怪的呢,呵呵。

  • -- 系统屏蔽 --。
家园 随你吧,祝唬人快乐!
家园 守拙不善巧,是极高的评价了

我自小到大读书,老师给的评语都是太机灵,不专心,上课爱做小动作,扰乱同学学习................整个一皮猴

另花你的老师!

  • -- 系统屏蔽 --。
好诗
家园 九霄兄说得时空调配确是的语

其实这《浮云三章》的解读没写完,缺一个整体的评述,原来的想法就是从用字体现的时空转换来点题,后来实在太困,就草草了结了,刚好九霄兄帮我说了,高兴,呵呵。

家园 没有啊,

你自己想多了呢。

你回第一帖,我就知道你是那个小鬼了。

披一堆马甲河里乱跑,还不好好读书写文章去?

家园 文化版不欢迎马甲党

从哪里来的,回哪里去。

读啥
家园 你还买不到纸版?

这不是气我么。

我成天看电子书,看得眼珠子都要掉了。

我看书很杂,近期同时在看的一堆书:

诸子集成、圣经、毛选、19世界的思想家、摩根家族、文选、悬疑小说数本、美国政治家族(一本特别阴谋论的书)、国史大纲、诗词若干本。

要说好看,还是悬疑小说,呵呵。

  • -- 系统屏蔽 --。
家园 好了,别瞎胡闹了

早点休息。

认真写点东西是正经,去吧。

家园 和一首叶芝的诗

突然想起来前一程子碰巧翻译过这首叶芝的诗。都有浮云蔽日的意象,都针对一个人而起意,但是也有所不同。

These are the clouds

by William Butler Yeats

THESE are the clouds about the fallen sun,

The majesty that shuts his burning eye:

The weak lay hand on what the strong has done,

Till that be tumbled that was lifted high

And discord follow upon unison,

And all things at one common level lie.

And therefore, friend, if your great race were run

And these things came, so much the more thereby

Have you made greatness your companion,

Although it be for children that you sigh:

These are the clouds about the fallen sun,

The majesty that shuts his burning eye.

这些是落日周围的云,

而王者闭上了炽热的眼:

弱者之手伸向强者所为,

直到高高建起的被推倒,

直到不协调取代协调,

直到一切都居于同样的阶层。

因此,朋友,如果你跑完了伟大的路程,

而这些事物纷拥而来,

那么它们只能更加成全你的伟大,

尽管,你完全是为孩子们而叹息:

这些是落日周围的云,

而王者闭上了炽热的眼。

注:

这首诗是写给Lady Gregory,当时她患重病,垂死,而她的地产Coole Park也将要因为新法律遭到破坏(Till that be tumbled that was lifted high)。

if your race were run. were这里是虚拟语气, 意思是Lady Gregory当时还没有死,但是快死了。

家园 没办法

不在国内,就是没根啊

我要19世界的思想家、摩根家族、悬疑小说数本、美国政治家族

文选是什么东西不怕杂,除了鸟文书我什么都看

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河