西西河

主题:【原创】陶渊明诗文之二:四季五题 -- 九霄环珮

共:💬22 🌺30
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【原创】陶渊明诗文之二:四季五题

按:我最近在读和翻译陶渊明的诗。没有特意选择,结果发现读的头五首恰好是作于春夏秋冬四季。有趣的是,陶渊明在这五首诗里表露了不同的情绪。所以我把这五首放在一组,欢迎大家斧正。

注意,那两首怀春诗与论语里的两则典故有关,实际上是关于孔子周游列国时遇到的几个隐者:植杖翁,长沮和桀溺。上网搜了一下,顺便把《论语别裁》的翻译附在文后。

另外,这几首诗的年代需要留意一下,因为早几年陶渊明家境还算不错,后来似乎温饱都成了问题。下面的五诗以时间为顺序列出来。第一首我前几天贴过了,这里为完整起见包括在内。后几首我翻译的手脚腾挪的幅度比较大,不象第一首基本上是直译。

夏一题

和郭主簿二首(其一)(作于396年夏,一说402年)

蔼蔼堂前林,中夏贮清阴。

凯风因时来,回飙开我襟。

息交游闲业,卧起弄书琴。

园蔬有馀滋,旧谷犹储今。

营己良有极,过足非所钦。

舂秫作美酒,酒熟吾自斟。

弱子戏我侧,学语未成音。

此事真复乐,聊用忘华簪。

遥遥望白云,怀古一何深。

注:

蔼蔼:茂盛貌。

中夏:仲夏。

凯风:南风。

回飙:回风。

息交:停止交游。

游:《论语》:志于道,据于德,依于仁,游于艺。

闲业:与正业相对。正业为先王之正典,非诸子百家。

卧起:不管是卧床还是起床,时不离手之意。

弄:戏。

滋:繁滋,一说滋味。

良:诚然,的确。

秫:shu2,黏高粱。

复:助词,起补充或调节音节之作用。

聊:依赖,凭籍。

遥遥望白云:遥望白云,而缅怀古代安贫乐道之高士。

一:助词,用以加强语气。

译:

堂前茂盛的树林,存贮着仲夏的凉荫。

体贴入微的南风,来回掀开我的衣襟。

不再去四方交游,不再为正业操心。

卧床时看看闲书,起床来弹弹古琴。

菜园的收获绰绰有余,谷仓的陈粮无人问津。

一家的用度实在有限,我没有过分的需求。

只要春天种下高粱,就有喝不完的美酒。

小儿子在身边玩耍,讶讶学语让人忍俊不禁。

这真是件快乐的事情,让我忘记富贵功名。

不由遥遥仰望天上的白云,深深缅怀远去的古人。

秋一题

和郭主簿二首(其二)(作于396年秋,一说402年)

和泽周三春,清凉素秋节。

露凝无游氛,天高肃景澈。

陵岑耸逸峰,遥瞻皆奇绝。

芳菊开林耀,青松冠岩列。

怀此贞秀姿,卓为霜下杰。

衔觞念幽人,千载抚尔诀。

检素不获展,厌厌竟良月。

注:

和泽:雨水和顺。

三春:春季的三个月。

素秋:秋季。

游氛:飘游的云气。

肃景:秋景。

陵:大土山。

岑:小高山。

逸峰:姿态俊逸的山峰。

衔觞:指饮酒。

抚尔诀:坚守你们的节操,。

检素:回顾本心。

厌厌:精神不振的样子。

竟:终。

良月:十月。

意译:

春风化雨,

赐予秋天的清凉飒爽。

霜降露凝,

拉开大气的柔幔轻纱。

远处的山峰凸显在眼前,

山上的草木纤毫毕现。

菊花照耀茂密的丛林,

青松扎根峥嵘的山岭。

如此坚贞的身姿,

如此卓越的英杰。

端起酒杯,饮下

千载的节操,

千载的怀念。

放下酒杯,勾起

十年的蹉跎,

十年的惆怅。

春两题

癸卯岁始春怀古田舍二首 (403年春)

其一∶

在昔闻南亩,当年竟未践。

屡空既有人,春兴岂自免。

夙晨装吾驾,启涂情已缅。

鸟哢欢新节,泠风送馀善。

寒竹被荒蹊,地为罕人远。

是以植杖翁,悠然不复返。

即理愧通识,所保讵乃浅。

注:

在昔:过去,与当年意思相同。

屡空:经常不够吃不够用。《论语-先进》:“子曰:回也其庶乎,屡空。”意思是颜回很穷。

既有人:既指古代的颜回,又指自己也很贫穷。

春兴:春耕。兴:作,始。

夙:早。

启涂:启程。涂通途。

哢:long2,鸟叫。

泠风送馀善:泠,音铃。泠风:小风,和风。余善:不尽的和美之感。《庄子-逍遥游》:“夫列子御风而行,泠然善也”。

蹊:小路。

植杖翁:孔子与弟子遇见的一为隐耕的老人。

即理:这种事理。

通识:见识通达高明的人。

意译:

早年听讲过那片南亩。

一直以来未曾付之耕作。

家用的拮据新添了亏空,

如今我需要开垦这片荒田。

套好车马带上农具,

在清晨小鸟的欢歌中动身,

在新春和风的轻拂中穿行。

越过这条荒芜的小路,

我的思绪飘飞到悠远的过往,

飘过同样贫穷的颜回,

飘过御风而行的列子,

飘向归隐躬耕的植杖翁——

那位眼里没有夫子的老人,

心里装满了田园的真趣。

当然,

这只是我疏浅的感想,

比不上那些通达的高见。

其二∶

先师有遗训,忧道不忧贫。

瞻望邈难逮,转欲志长勤。

秉耒欢时务,解颜劝农人。

平畴交远风,良苗亦怀新。

虽未量岁功,即事多所欣。

耕种有时息,行者无问津。

日入相与归,壶浆劳新邻。

长吟掩柴门,聊为陇亩民。

注:

先师:孔子。

邈:远。

逮:企及。

志:立志于。

长勤:长期勤劳,指耕作。

秉:持。

耒:犁上木把。

时务:按照世界应做的农务。

平畴:平坦的田野。

怀新:含有新的生机。

量岁功:估量一年的收成。

行者无问津:与《论语》中长沮和桀溺的典故有关。

日入:日落。

相与:相伴。

壶浆:酒。

聊:姑且。

陇亩民:田野之人,即农夫。

意译:

孔子曰:“忧道不忧贫”,

这是高山仰止的大道,

我的小路却伸向田野。

在田野上握着犁把,

握着人生的未来和当下。

我把快乐告诉农友,

我告诉他们——

平原结交了远来的春风;

禾苗怀抱着全新的生活。

在这个春耕的季节,

这季节不再是

孔子和子路的季节。

厮守着这片田野,

这田野依然是

长沮和桀溺的田野。

一年的收获无论如何,

劳动已带来身心的喜悦。

太阳落入它的西山,

农友们也一道回家,

一道分享家中的美酒。

掩上柴门,

星光下留下一声长吟,

长吟的是今夜的农人。

冬一题

癸卯岁十二月中作与从弟敬远 (403年冬)

寝迹衡门下,邈与世相绝。

顾盼莫谁知,荆扉昼常闭。

凄凄岁暮风,翳翳经日雪。

倾耳无希声,在目皓已洁。

劲气侵襟袖,箪瓢谢屡设。

萧索空宇中,了无一可悦!

历览千载书,时时见遗烈。

高操非所攀,谬得固穷节。

平津苟不由,栖迟讵为拙!

寄意一言外,兹契谁能别。

注:

寝迹:埋没行迹,指隐居。

衡门:陋室。

邈:远。

翳翳:阴暗貌。

劲气:猛烈的寒气。

箪瓢:箪:竹编的晚。瓢:葫芦做的舀水器。

谢屡设:谢绝经常陈设。

宇:屋。

遗烈:古代的贤士。

谬:误,谦辞。

固穷节:固守穷节。

平津:平坦的大道。

苟:如果。

由:遵循。

栖迟:指隐居。与衡门同出《诗经》。

讵:岂。

契:契合。

别:识别。

今年冬天,

哪里也没有去。

柴门常常关着,

哪里也不需要去。

送走腊月的风,

迎来岁末的雪。

侧耳听,

世界了无声息。

放眼看,

白雪已改变了天地。

雪深了,

泯灭了世人的踪迹。

心远了,

断绝了人世的瀿漪。

在这萧索的空屋,

锅碗象是个摆设,

寒气却无孔不入。

百无聊赖的日子,

翻开古书,

请来历代的先贤。

和他们谈谈心曲,

说说境遇。

境遇由不得大济苍生,

心曲便在田园隐居。

只是这话外的心意,

还能有谁知根知底?

附一:子路遇植杖翁的典故

子路有一次跟着孔子后面走,大概脱了队,落伍了。“遇丈人”,碰到一个老头子。“丈人”不是岳父,古代丈人是对长辈的尊称。过去写信,对父执辈称世伯,自称世晚或世侄,但有的与父辈没有交情,而年岁地位又比自己高得多,这时就尊称对方为“丈”,就是长者、前辈的意思。子路碰到一位老先生,用他的拐杖,挑了一些编织竹器的青竹篾藤,子路就问他,你看到我的老师吗?这个老头子可骂了子路一顿,什么你的老师?这种人光在那里吹牛,也不去劳动劳动,连五谷都分不清楚,一天到晚只在那里用头脑,用嘴巴吹牛,我才不认识你的什么老师。老头说完,把拐杖往地下一插,在那里芸田,手扶着杖头,用脚把禾苗周围的草,压到泥土下去。子路搞得没办法,被他的气势慑住了,拱手站在那里恭恭敬敬的不敢动。于是这位老头子带子路回家,留他住下,还杀鸡,做了很好的饭,很丰盛的款待他,而且还教两个儿子来做陪客。第二天子路找到孔子,又报告了经过。孔子说,这是一个隐居的高人,教子路回去找他,可是子路到了那里一看,这位老先生搬家了。

附二:子路遇长沮和桀溺的典故

长沮和桀溺,是两个隐士,一对好朋友,在并肩种田,孔子经过那里,不知是有意或无意的,教子路去问路,问过江的路口,这“问津”是这篇文篇的“点题”,我们中国以后的文字上,所谓“指点迷津”的典故,就是从这里来的。长沮就先反问子路,你替他赶车的那个老头子是谁?这是明知故问。子路说,坐在车上的是我的老师啊!鼎鼎大名的孔丘。长沮说,就是鲁国的那个孔丘?子路说,是啊!就是他。长沮说,既然是孔丘,他当然知道该怎么走,还要来向我们问路吗?他这话答得很妙,子路问的是车子应该走向哪里的路。长沮答的不是车子走的路,是人生之路,长沮的意思是说这个周游列国、到处还要传道的孔子,他现在“路”都不晓得走吗?他这个话是很妙,很幽默的。

  子路问不出道理来,就转过头来问桀溺,桀溺却反过来问子路,你是什么人?子路说,我名字叫仲由。桀溺说,你就是鲁国那个糟老头孔丘的徒弟吗?子路说,是的。桀溺说:“滔滔者,天下皆是也。”滔滔是形容词,现代语汇就是潮流,当潮流来时,海水一涨,浪花滔滔滚滚,不管好的坏的,统统都被浪头淹没了。天下皆是也,就是说现在全世界都在浊浪滔滔,一股浑水在流,这情形又有谁能够把它变得了,那洪水泛滥的时候,时代的趋势来了,谁都挡不住,并且他告诉子路:“ 且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”这句话中的“辟”就是“逃避”的“避”;“辟人之士”,是指孔子,避开了鲁国,鲁国政治太乱,自己的国家他救不了啦!为了想实行自己的理想,到处去看,是避开乱的社会,另外想找更好的环境,为“辟人之士”。桀溺是告诉子路,你跟着孔子这样的“辟人之士”,可是人是避不开的,如现在的和尚出家,神父的入会,反正都没有离开社会,不过换了一个生活。哪里出得了家?真出家谈何容易?真出家就是桀溺说的“辟世之士”,连这个时代都抛开了。离开这个社会,跑到深山里去,不和任何人打交道,这就是出家吗?永嘉禅师曾经说过,当你的心不能平静的时候,跑到深山都没有用。不要以为到了山里,就是出家修行,有时候看到风吹草动,心里都会烦起来。如果把自己的心修平静了,在任何热闹的地方,就和在山林中一样的清净,这是基本的道理。所以这一段桀溺对子路说,你与其跟着孔子一样,觉得这里不对,就离开到另外一个社会,其实时代是逃避不了的,还不如像我们一样,自己忘记了这个世界,忘记了这个时代,种我的田,什么都不管。他说到这里以后,再不说话了,拿起锄头,还是不停地种他的田。

关键词(Tags): #九霄诗话#陶渊明
家园 焉得思如陶谢手,令渠述作与同游

你这诗话,难道便是注和译,不话点其他的吗?

家园 你不知道翻译这几个东东,我真是呕心沥血,实在没劲了。

其实,写完译文,言尽矣。没有再絮叨的冲动了。

家园 我知道这有多累

不过,这可不讨好啊。刚才是觉得,象上篇那样更好些。嗯,不好意思,话说得过界了。

会有一个类似“总话”这样的东西吗?还打算写其他人吗?

家园 从赚花来说,这样确实不“经济”,读者更少,但多少省点劲。

我的野心相当大,如果不出意外,我要把陶渊明每首诗都翻成可读可赏的现代诗,我要把陶渊明的内心的美传递到千千万万的中国人心里。当然,这太膨胀了。我知道理想和现实的差距,最重要的,这是我自己的修行。

从策略上,我需要把有限的精力先投入到最重要的事情上:翻译。赏析那样的文字以后好搞。而且,陶集翻完之后议论会更深刻。

最后关于陶渊明的总话,自然是免不了的。

其他人里面,最重要的是屈原,屈原最难啃的骨头我已啃了,虽然不够完美。

别的诗人自然还有不少。再说了。

雪个要是有什么意见,不要吝惜。斧头我都不怕,别说砖头了。

家园 定庵〈舟中讀陶〉

莫信詩人竟平淡,二分梁甫一分騷。

家园 感觉老兄是用散文化的方式来译诗

这种手法是现在比较少的,也是我比较欣赏的方式,不管老兄是翻译也好,散文也好,能把韵味和美展现出来,就是成功的范例。

抛弃了古体诗歌、古体文的现代汉语,几乎已经完全堕落为工具的作用,而散文和现代诗,也让我深深失望,越来越味同嚼蜡,倒是于秋雨的尝试——不过后来仿佛也江朗才尽了——给我一点微微的希望。希望老兄能走下去,把先贤的吸收为自己的,同好一起努力。

最后调笑一句,老兄把“长吟掩柴门,聊为陇亩民。”翻译为“掩上柴门,星光下留下一声长吟,长吟的是今夜的农人。”让我一下想起了“满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄的是别离的笙箫; ”

呵呵哈哈哈哈哈

家园 花顶
家园 佩服啊

我的野心相当大,如果不出意外,我要把陶渊明每首诗都翻成可读可赏的现代诗,我要把陶渊明的内心的美传递到千千万万的中国人心里。

这样的工作真了不起,我想,如果最后能出书,再上上《百家讲坛》,把这些传播开来,功德可算无量

家园 被你击中啦,哈哈。

最后调笑一句,老兄把“长吟掩柴门,聊为陇亩民。”翻译为“掩上柴门,星光下留下一声长吟,长吟的是今夜的农人。”让我一下想起了“满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。 但我不能放歌, 悄悄的是别离的笙箫; ”

不得不承认,徐志摩这哥们有才。受毒害太深鸟。

家园 其死也有70年矣!

无拜土偶哈哈!希望青出于蓝。

家园 你可知这异时空的徐志摩:

九霄环佩:【原创】再别廊桥

现代诗人里没有我的偶像。

家园 同意。苏轼也说:

“渊明作诗不多,然其质而实绮, 癯而实腴。”

这个大家一般无异议。

然后他又说“自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人皆莫及也。”

这个不知道别人怎样,我还是同意的。

接着他又说“吾前后和其诗凡一百有九,至其得意,自谓不甚愧于渊明。”

这先生倒也“不甚”谦虚,呵呵。

家园 我现在的修为太浅。一二十年后再看自己有无出书的分量。

谢谢波波粥的鼓舞。

花顶
家园 丁兄斧正。
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河