主题:胡言乱语 -- 呆鹅
共:💬31 🌺82
复 玄武湖边空无一人
雪中登台城,九华山应该还是不错的。
复 胡言乱语
谢谢:作者意外获得【西西河通宝】一枚
鲜花已经成功送出。
此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】
[返回] [关闭]
名前のび太が「すこやかに大きく、どこまでも、のびてほしい」と願いを込めて命名した[1]。野比家の一族は代々「のび――」と命名されることが多い(通字)。
なお、映画『パラレル西遊記』の予告に、のび太は「乃比太」という漢字が出現した。ただし、中国語圏の訳名は「大雄」。
刚才wiki了以下,名字确实有野比一家代代延传,茁壮成长的期盼在里面,赫赫。后面又说在中文圈内通常译成大雄,这个译法好像是湾湾的翻译。
复 胡言乱语
复 玄武湖边空无一人
有何不可
复 胡言乱语
大雄估计是从某猫喊的nobita-kun里化出来的...
复 胡言乱语
复 俺要投诉老铁
有一只鹅要抓狂
复 胡言乱语
复 胡言乱语
cn肯定是指被处理过的那类
复 切!这等
要去问前美国CN山姆·维特维奇同学