主题:【原创】我几岁?--ABC讲中文以及独角兽装嫩 -- 独角兽
很多很多年过去了,我仍然会不断的叫嚣我只有五岁, 最多也就是承认俺去年二十,今年十八。但是前段时间一个朋友的儿子教会了我另外一种逻辑。
前阵子去拜访了一个老朋友。半年多没见,他家大公子居然变得爱说话了,而且是中文。想当年,我费了九牛二虎之力,威逼and利诱才让他说了句:“I like you.”。这一次他居然主动跟我说话呢。真是受宠若惊。说了几句以后,小朋友突然冒出一句:“你是谁?”。“你说我是谁?”郁闷,说了半天居然还不知道我是谁呢。他妈妈赶紧翻译“他问你几岁?” 哦,误会,纯粹是个误会。我眨了一下眼后说了个谎:“我十八岁。”小朋友脸上有笑容,我作贼在心虚。他妈妈说:“他没怀疑你,他觉得十八岁已经够老了。” Sigh
收起俺的失落,俺礼尚往来的反问了小朋友一句:“你几岁啊?” 小朋友羞答答的说:“我五岁。” 我在心里嘀咕:俺也五岁。他爸爸却以迅雷不及掩耳盗铃的速度纠正:“你已经六岁半了啊。”于是冰雪聪明的俺断言:“这句话是五岁的时候学的吧?” 然后问道:“how old are you?” “six and three quarters”. 多么精确的答案啊, 数学不错。
同理可得:If being asked “ how old are you?” My answer should be “ I am nine.” 这是当年电视里那个叫欧阳筏苏的老奶奶教我的。
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
哈,刚开始还不明白:为什么6岁的孩子也会“装嫩”?
却原来……
那,我记得最清楚的一句是:“I'm seventeen.”——不过俺学这句话的时候觉得“十七岁”可真够“老”的了~
想不到,装嫩得独角兽还可以在这里冒充一把宝贝。为答谢各位听众,各位观众以及各位家里得宝贝,俺再倾情奉献一个刚出炉的。
同事的小女儿两岁半了。由于长期遭受纷乱的语言环境的摧残,目前对英文,普通话以及福州话都是名副其实的略知一二。
话说,小mm(不妨称之为C)的幼儿园她们班上只有三个中国小朋友,这第三个(我们叫她J)是最近刚从大陆来的。可怜的J小朋友每天以泪洗面,哭得工作态度良好的洋老师心都碎了。奈何洋老师不懂中文,想要安慰也无从下手。可是老师发现C小朋友和J小朋友貌似可以用一种她不懂的语言交流,于是她曲线救国,对C小朋友说:“C,please tell J in Chinese 'don't cry'."我们乖巧可爱的C小朋友神仙般的回过头去对J小朋友说:“in chinese, don't cry."
花送的这么快?多谢啊!
in Chinese, horse did.
花待继续奉献