西西河

主题:【原创】游走墨西哥(全) -- 神游

共:💬375 🌺604
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 25
下页 末页
          • 家园 还真吃到了

            可惜自家卤的水平不够。。。

    • 家园 【原创】游走墨西哥--Palenque

      上帝的红苹果

      一夜的大雨,一早又是个大晴天。木屋前的小溪都成了小河,树上积的雨水还在不断滴滴答答地落下来。出乎豆包儿意料的是,早上的鸟叫声并不是很多。

      进入Palenque有两个办法,一是进入大门沿着石子路走,二是穿过丛林绕进去。当然是走丛林喽。

      一进林子,迎面见到一棵红色树皮的大树,向导告诉豆包儿们,这树的树皮可以入药,治拉肚子。当地人叫这种树做“游客”,因为他们觉得游客总是被晒得红扑扑的。天,原来游客就是这种形象。

      由于前一个晚上的大雨,林子里又湿又滑,高高低低的路,大家深一脚潜一脚地走。向导说,在这片丛林里,有将近1400个玛雅遗址,只是都被茂密的植被覆盖,很难挖掘。他指着边上的小土包说那就是一个。如果不是他说,豆包儿决不会看出来那原来是个建筑。凑近一看,还真是的,尽管长满了植物,那小土包决不是天然的,仔细看还有些石墙的痕迹。

      “千万别碰这棵树,里面有火蚂蚁。”小树的叶子长得象微型菱角,小小的火蚂蚁从菱角的两个尖儿里钻进钻出。

      “听,那是大嘴鸟在叫。”侧耳细听,这叫声真是不敢恭维。看来上帝很公平,给了你漂亮的羽毛,就不再给你动听的歌喉。

      “注意,别碰这个蜘蛛网!”手掌大小的蜘蛛穿着色彩艳丽的外衣,安静地伏在网中央等待着她的猎物。

      向导忽然停在一棵枯树前,指着一个白蚁巢说:“你们知道白蚁是什么味道的吗?”

      看看没人回答,就得意地接着说:“象胡萝卜!很好吃的。大家来尝一尝。”

      豆包儿是个胆大的,可是可是这生吃白蚁?豆包儿抿住嘴使劲儿地摇头。

      向导依然盛情邀请:“来来,尝一尝!真的很好吃!”

      豆包儿终于没抵制住诱惑,伸出手指从巢里沾了几个白蚁放进嘴里。别说,如果没人告诉她,她还真尝不出这是什么,因为那味道绝不象动物,而是象植物,脆脆的,清新可口。

      罪过罪过。

      在丛林中爬上爬下地走了一个小时,毫无准备之中,Palenque蓦地出现在眼前。豆包儿愣了几秒钟,才轻声说:“真美。”

      青山翠谷中的Palenque占地不大,建筑紧凑而精致。Palenque由父子两代玛雅王建成,其中的父亲帕卡勒大帝(the Great K’inich J’anaab Pakal)是玛雅最著名的一个国王。他十二岁登基,在位68年,直到80岁去世。Palenque在他治下经历了一段黄金时代,听上去有一点儿康熙的意思。他的棺木1952年由法籍考古学家Aberto Ruz Lhuillier在铭碑金字塔里发现。这无疑是Aberto一生最重大的发现,他深以为傲,死后要求葬在Palenque。可是当地人似乎不太喜欢这个人,拒绝了他的要求。十几年前在紧挨着铭碑金字塔的另一座神庙里发现了一具贵族女尸,由于身上涂满朱砂,人们叫她“红色女王”,很多人猜测她是帕卡勒大帝的王后。

      正象Jimmy说的,Palenque有很多卖牛皮画的地摊。不知为什么,豆包儿特别喜欢其中的一副,画上是帕卡勒大帝的母亲给他加冕的情景。画的作者肯定是在美化英明神武的帕卡勒大帝,因为12岁的新国王怎么看也不象个少年,倒象是一个强壮的青年,几乎比他的母亲高大一倍。他的母亲倒象是一个举着王冠的仆人。其实,这个看上去很魁梧的国王生来是个跛子(为了保持王室的血统,玛雅国王是近亲结婚的,孩子都有残疾,帕卡勒大帝的四个儿子中有两个是六指),但他认为这是神特意给他的恩赐。

      豆包儿忽然想起了一个故事。一个有残疾的孩子非常自卑,他的妈妈告诉他:“我们每个人在上帝眼中都是一个苹果,你这个红苹果长得太大太好了,连上帝都忍不住要咬上一口。你有残疾是因为你是上帝的宠儿。”孩子从此不再自卑,成了一个快乐成功的人。

      一个12岁的孩子,就算再是个天才,在成为国王的那一天心里在想些什么?会不会有些害怕?他的母亲会不会讲一个故事安慰他?豆包儿无端地觉得,这幅画不是高贵的女王在给新国王加冕,而是慈爱的母亲在给有残疾的儿子讲故事,而那个陪葬在帕卡勒大帝边上的女人应该是他的母亲,而不是他的王后。

      这时一个操着美国口音英语的青年走到George身边要求George帮忙照个像,George爽快地答应了。照完后,青年好象觉得有必要寒暄几句,三句客套话说完,忽然问了一句:“What language are you speaking?”

      英国佬Jimmy、美国英语教师Bernie和两个老太太被这糟糕的语法逗得不行,躲到一边狂笑。豆包儿却悲哀地发现自己对这种不合语法却很有表达力的美式英语已经很习惯了。

      还是George沉得住气,愣是忍住了笑,一脸严肃的回答:“澳大利亚语!”

      (待续)


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 25
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河