原声字幕估计是潮流
现在的“原声潮”主要是对英语的盲目崇拜闹的,可是也成不了潮流。首先,中国的母语是汉语,懂英语的毕竟是少数,尤其是广大人民群众,译制片满足了他们的娱乐需求。第二,中国的母语是汉语,中国的媒体和娱乐自然应该以汉语为绝对主语,这也有利于保护汉语。第三,译制片是一种再创造,相信大家看原声的《虎口脱险》,《国王与小鸟》不会象看译后的那样“爽”吧。
Copyright © cchere 西西河