西西河

主题:【原创】北京,紫竹院公园英语角,1985 -- 白鹤梁

共:💬44 🌺134
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
            • 家园 北方交大是原来的北京铁道学院,高梁桥附近原来

              还有一个 北京财金学院。

              原来北京XX学院号称八大学院(多于8个):北京航空、北京石油、北京钢铁、北京地质、北京铁道、北京矿业、北京林业、北京建筑,加上 北京财金、北京外语、北京电影,这些学院都是种花家🇨🇳在50年代建的,直接属于中央各部委。

              还有一些另类:北京工业学院是属于国防系统,搞武器装备的。北京医学院,有老底子,即“国立北京医学专门学校”,创建于1912年。北京语言学院,建的比较晚些,是为留学生进修中文而设的。北京外语学院,也称“一外”;因为60年代外交人员需求急速扩大,一外不够用,经周总理提议,就又成立了“北京第二外语学院”。另外,有一些属于北京市的大学、学院,比如北京工业大学、北京师范学院,...。90年代教改,除了北京工业大学,其它都改名儿了。

              点看全图

            • 家园 北交大西门出去

              没多远是钢院,北门挨着铁路科学研究院,再往北过马路是中央财政金融学院,在原来北京卷烟厂的院内,空气中弥漫着浓郁烟叶香气。

          • 家园 北理工早先叫北京工业学院

            在北外北边,就隔着一条窄马路。

          • 家园 北京工业学院吧

            北京钢铁学院现在是北京科技大学

    • 家园 星期日英语的主持人另有其人

      确切地说,是中央人民广播电台的《星期日广播英语》。主持人是当时国际关系学院的申葆青老师。

      关于申葆青老师

      彭文兰姐姐是一直在央视跟北外的陈琳老师主持英语教学节目,矮马不光是星期日,给我累的。

      • 家园 也听过申葆青的几期节目
      • 家园 彭文兰主持的是星期日(电视)英语

        广播电台与电视台好像不怎么来往,说来挺逗的,央视与北京电视台好像也不怎么来往。

        开始听彭文兰的英语,会有人觉得不像英国口音,等后来看梅姨(英国前首相)电视讲话时,才发觉得这俩姐姐的口音极像。

        彭文兰的姐姐也曾在北师大当外教,姐俩在一起的时候有些场合也会讲英语。一比较,有人觉得姐姐的英语发音标准,闭着眼听,觉得是英国白人在讲话,开玩笑说彭文兰讲的是Chinglish。

        彭曾对质疑她英语发音的人解释过,她说我虽然在我们家孩子里学历最低,但我上的学校(剑桥)最好,还是我的英语好(一脸诚恳状)。

        后来再看梅姨在下院跟工党杠头总书记激辩,越发觉得这俩姐姐的口音太像了。梅姨虽然是牛津出身,但她的英语发音跟汉弗莱(《是大臣》里的老狐狸)、卡梅伦首相的牛津英语不一样。

    • 家园 耳熟能详的名字

      英语900句。我上大学的时候还看到有同学读这本书。

      许国璋英语更是广播电台的专用教材书。

      不过我的英语基础是BBC的Follow me。每天下午五六点的时候中央电视台播放,半小时一课,从简到繁,很实用。视频中的几个英国演员,我有很深印象,那时候外国人很稀奇的。我记得其中一个美女叫Jane的。我妈偶尔过来瞅一眼,惊讶地喊,“这个女的长了猫眼”,因为美女的眼睛是绿色的。电视里面负责中文讲解的是袁文仲老师,温文尔雅但很严肃,好像没有笑脸。负责英文讲解的是一位英国女士,很有文化味道的那种漂亮,忘记名字了。因为Follow me的缘故,我高中上英语课几乎不听老师讲。Follow me里面的语法内容特别是最后一册,我觉得足够了。

      那时候的人们渴求文化知识,包括向外国人学习,确实是时代特色。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河