西西河

主题:【原创】官话诗词 -- jent

共:💬33 🌺171
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
    • 家园 算是我的一个baby。。。拿出来见人了 -- 有补充

      算是我的一个新 baby。

      [URL]fm-wuyi.com/yiem/gh_index.html[/URL]

      一个可以拿出来见人的东东,还在继续成长ing。民间科学工作者的涂鸦之作,各位专家勿喷哈 [捂脸][捂脸][捂脸]

      点看全图

      不多说了,以后慢慢介绍给大家。

      作者 对本帖的 补充(1)
      家园 补充 -- 补充帖

      www.fm-wuyi.com/yiem/gh_index.html

    • 见前补充 4604503
    • 家园 没有古音,都是现代音

      没有古音,都是现代音

      2021-03-30

      其实,我极其不理解,为何总是有人说什么 xx 方言含有古音。。。的说法。

      什么是古音,古人说话的口音,称之为古音。

      那么,与之相对的,就应该是现代音,今音,也就是今天的人们说话的口音。

      那么,又是什么时候开始,现代汉语的口音,就只有普通话语音了呢?莫覅,今天的山西话,今天的四川话,今天的南京话,今天的洛阳话,就都不是今天的汉语语音,而是带有古音的方言语音?

      逻辑通顺一点的说法,似乎应该是说,普通话/国语语音,是诸多现代汉语语音中,被我们选定为民族共同语音的一种。

      而不是说现代汉语语音就只有普通话。

      换而言之,现代汉语口音除了被选定为民族共同标准语音的普通话/国语,还有现代各地方言口音。这些诸多现代地方口音中,有很多读起古诗古词来,比普通话/国语更易于押韵,也更易于理解诗词格律。

      为什么呢?这是因为在追求全国全民族绝对标准语音的普通话/国语之前,我们的民族,曾经有一套限于技术手段追求绝对标准语音而不得,只能退而求其次的追求相对标准语音的汉语发音规范,也就是中古以降,历经千余年格律诗词写作积淀,和历届科举考试规范而得的,官话语音体系。

      这套体系,是建立在各地的各自方言发音之上,通过统一的用韵规范,也就是切韵广韵平水韵洪武正韵佩文韵府这一脉相承直至近代的所有的格律诗词写作读念所遵循的,一套体系。

      这一套体系,流传到了今天。属于我们的现代汉语语音。只不过,没有被现代汉语的标准语音所采纳(具体原因以后再细细讲述,也是有道理得),而是在各地的现代方言中继续存在(当然,也是在慢慢消失中)。

      就比如今天要给大家读的这首鸟鸣涧,王维的诗,虽然很短,却也说明问题:

      人闲桂花落

      夜静春山空

      月出惊山鸟

      时鸣春涧中

      用上江(四川)语音,和下江(江淮)语音,听起来是很不一样的。但是,在韵母和声调上,却有一种整体的对应,不管用哪里的语音,读起来听起来,都是合乎格律,规范押韵的。

      当然,这首诗用普通话读起来,也是押韵的。但是。。。格律么,就不对了,比如第三句:月出惊山鸟,按照普通话读音,句中除去一头一尾,中间是“出惊山“,连着三个平声字,这不符合五言格律诗的规范。但是如果用上江或者下江语音来读,出,是入声字,读得短促而内敛,则完全符合格律的要求。其实,这在以后要读的王维的阳关三叠里有同样的一句:”西出阳关无故人“如果按照普通话语音,则是连着五个平声字,明显不符合七言格律。但是将”出“字按照入声字来读,则完全符合格律。

      嗯,不多说了,

      大家听一听我读的诗吧:

      外链出处

      喜欢的话,帮我点个赞吧。

      通宝推:桥上,
    • 家园 抑扬是声调起伏,顿挫哪里来?

      抑扬是声调起伏,顿挫哪里来?

      2021-03-28

      都说中文,汉语,说起来听起来抑扬顿挫,很美,像唱歌听歌一样。

      自从大学开始跟着同学老师说普通话以来,就一直有一些困惑,这个顿挫是什么意思。包括有女儿以后,教女儿读古诗古词,更是加深了这个困惑:因为在读诗的时候,要么就是缺乏感情地一字一句干巴巴地读下去,是的,有声调起伏,一声二声三声四声嘛。那么顿挫呢,是轻声吗?古诗词里是很少有字可以用轻声读出来的。要么就是加上自己认为的感情因素,其实不过是把某些字读得拖长一点,某些字读得短一些,有的音重一些,有的音轻一些。嗯,似乎有那么一丝的顿挫的感觉了。

      可是,这个感情的因素就是见仁见智了,每个人,每首诗,或者同一首诗同一个人,不同的时间不同的心绪下,都会有不同的读法。

      是这样的么?

      而最大的困惑,还是在于,这些古诗古词都不是在一个地方流传的,而是在不同的地方不同的时间不同的人群中流传。又如何让人都认为抑扬顿挫地美呢?

      比如下面这首长歌行,是汉朝时代,也就是两千多年前的乐府诗。到今天了,也不算到今天吧,就说毛主席,肯定是读过的。周总理也是读过的。孙中山肯定也读过,康有为梁启超叶剑英。。。那一辈的革命家们读书人们都是读过的。而他们都不会普通话/国语。

      青青园中葵,朝露待日晞。

      阳春布德泽,万物生光辉。

      常恐秋节至,焜黄花叶衰。

      百川东到海,何日复西归。

      少壮不努力,老大徒伤悲。

      那么他们是怎么来读这首诗,而且是读得抑扬顿挫,声情并茂呢?

      我不是他们,所以不好说他们是如何读的。这里我只是按照四川语音,和江东语音的样子,各自读一遍,再用普通话读一遍,从其中,都可以听到声调起伏,还是不一样的起伏。而顿挫,在四川语音和江东语音里,可以整齐地对照地有规律地出现(哎呀,就是入声字入声音啦),而在普通话/国语里,则是没有的。当然,一定要把一些字读得轻声一些,短促一些,也不是不可以。只不过按照普通话/国语的拼音规则,没人知道哪里该读得轻声一些,哪里该读得短促一些,又,如何才能短促一些。

      外链出处

      顺便说一句,到今天为止,三个月下来,为女儿准备的古诗词读写材料已经达到60首,不同的字/音已经超过1000。而小女已经会读,会写,会背其中的一半(每三天一首诗词),进展缓慢,而坚定。这些诗词,大家可以到下面的网站去旁观。欢迎哈

      外链出处

      大家听听看看,喜欢的话,点一个赞吧。

      通宝推:桥上,
    • 家园 官话方言 =/= 方言官话

      官话方言 =/= 方言官话

      2021.03.22

      之说以说,其实我是在用官话在读诗,是因为,我说的,不是原汁原味的日常生活中使用的成都话。

      我一直在疑惑,为什么会有那么多专家学者洋洋洒洒地写书写文章,说官话就是古代的普通话,或者是古代官方制定/指定的官方说话语音标准。。。

      这可能么?没有录音机,没有电话电视电影,在东到大海西至流沙北至冰天南达海角的上百万平方公里的土地上,竟然可能会有一种官方指定/制定的语音标准在古代被使用?我是无论如何也想象不出来这样一种官方语音标准会是以什么样一种方式在教学,在流传,在使用。

      再有大量的专家学者孜孜以求地寻求一种想象出来的所谓拟构的中古音,上古音作为某个时代的标准语音,我就更不能理解了:这些拟构出来的语音,有何根据能够说就是千余年前的李白,杜甫写诗读诗用的话?

      但我想说的是,官话,是存在的。太远久的不说,至少中国的历史书里,但凡是华夏民族之间的历史事件中,没有翻译一说,但一直有方音方言之别。这从西汉杨雄的方言一书里就明确指出了各地方言方音方语的不同。

      那么,官话究竟是什么?

      其实,只要回头70年,看一看毛主席,周总理,陈毅朱德老一辈人写诗读诗用的语言就可以了。湖南话是湘语,江淮话是下江话,四川话是上江话,但是他们写诗作词都遵循诗词格律,平水韵。也就是说,语音,按照各自方音,但是遣词用字,遵照韵书和先人典故规范,这就是官话。

      也就是说,只要是遵循了韵书和诗词格律规范的读音,不管是中原语音,还是江淮语音,又或者是西南语音,又或者是南方闽粤语音,都存在着一种整体的转换渠道:一开始或者难于沟通,但凡经过初步沟通,就不影响读书人之间的语言文字交流。这在民间也是一样:从来没有过东北的农民士兵听不懂江西湖南的将领的指挥的。近代是这样,清末也是这样,进而也可以大胆地推论,明朝是这样,宋朝也是这样,唐朝隋朝汉朝更是这样。至少琅琊的诸葛亮在西川是不需要翻译就能和西川的当地名士沟通交流的。

      回到古诗词来。今天,跟大家分享一首读诗。这里我采用了三种语音来读:1,我的家乡语音(四川成都),2,我将普通话里的阴平和去声做了交换,并按照与我的家乡语音做了相同的用韵规范而成的一种,我也不知道是哪里的方言语音(但是不是那种专家拟构的听不懂的所谓中古语音),3,现代的普通话语音。朗读的古诗是乐府,江南:

      江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

      外链出处

      前两种语音采用了入声音的读音:叶,北。也采用了闭口音的读音:南。前两种听起来截然不同的汉语语音可以采用同一套语音标注。这和普通话是不同,在普通话/国语语音体系里,既没有入声音,也没有闭口音,

      大家听听看,喜欢的话,点一个赞吧。

      通宝推:桥上,
    • 家园 我们的语言,有抑扬,还有顿挫

      我们的语言,有抑扬,还有顿挫

      2021.03.20

      以前跟人聊起这个事情的时候,对方随口说,这不就是用方言读故事么?

      我想了很久,我是在用方言读古诗么?似乎是,但又不是。

      先分享一下我用我自己的方言读一首春夜喜雨吧:

      外链出处

      我说这是四川的成都话,大约不会有人会质疑。

      这是杜甫的五言律诗春夜喜雨。一共八句。北方人应该一听就都懂得的。不会有错。但是再听听下面的这个版本:

      外链出处

      这个初听起来,应该和上面的成都话版本是没有多大区别的。但是认真比较起来,就会有不同的感觉了。这个不一样感觉的最突出点,就在于后面的版本,比起前面的版本多了一些,嗯,顿挫。

      全诗如下:

      好雨知时节 当春乃发生

      随风潜入夜 润物细无声

      野径云俱黑 江船火独明

      晓看红湿处 花重锦官城

      具体来说,就是第一句的第五字,节,第二句的第四字,发,第三句的第四字,入,第四句的第二字,物,第五句的第五字,黑,第六句的第四字,独,第七句的第四字,都在第二个版本里读作了短促而内敛的顿挫音。是的,这些字都是古诗词里边的入声字,第八句,也就是最后一句里没有入声字,却在第二字仄声(去声)过后用了一个闭口音(锦),使得这个锦字自然地拖长了读音。

      我不知道杜甫写诗的时候,他老人家是用哪里的口音来写诗,来读诗。不过,当我用自己的方言参考入声短促发音来千余年前杜老先生写的春夜喜雨的时候,还是约莫体会到了他当年遣词用字的良苦用心,以及诗句体现在抑扬的旋律和顿挫的节奏之间的那一番欣喜而又自持的心绪。

      当然,用普通话读这首诗也不是不妥。只不过,这一番节奏表现与变化,就不是那么的明显了:

      外链出处

      你也听听吧,喜欢的话点个赞吧。

      通宝推:桥上,
    • 家园 荣,是跟生,城,情,押韵么?

      荣,是跟生,城,情,押韵么?

      2021.03.18

      其实这个问题在我读大学之前是没有问题的。

      因为我母亲的姓名里最后一个字就是“荣”字。从小到大的话语里边都是读作近似于“云”的音。后来读小学,学到了草,也就是“离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生”这四句。

      小时候一开始是没有学拼音的。而是从 “起立,向毛主席,华主席敬礼”开始学语文。老师的也基本上都是用当地的口语教学。所以也不觉得有问题。后来自己喜欢诗词,翻书才知道这才是前面四句,后面还有“远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情”四句。都好,荣(自己读作“日云”的音),生,城,情多好的押韵啊。

      只是长大了,到了大学,才被一头闷棍打过来:普通话里,荣,读作rong。跟生,城,情不是一个押韵的音。于是,逼着自己把这个读音改了过来。

      寒假回家,却又不经意地发现,母亲的身份证,户口本,姓名里边的“荣”字,已经改作了“云”字。原因无它,因为普通话读音的原因。

      不过读了十七年的口音哪里容易那么被磨灭。于是翻看韵书,原来“荣”字是在平水韵八庚里边,其前前后后的字都读做eng的发音:

      生 声 情 明 清 城 名 成 行 鸣 平 轻 晴 惊 兵 荣 倾 程 横 京 英 营 耕 迎 更 卿 精 争 缨

      只有它,一个字孤零零地,读作rong,发ong的韵音。

      这。。。难道合理么?

      不多说了。自那以后,凡是在古诗词里看到“荣”这个字,我都一概按照家乡的读音,读作rueng的发音,这样至少,自己读起来,听起来押韵,好听:

      外链出处

      你也来听听吧。喜欢的话,帮我点个赞。

      通宝推:陈王奋起,
      • 家园 精准命中!居然会这样。

        我妈的名字里也是带个“荣”,而我姥姥家的邻居长辈们都是叫她“云孩儿“。我一直以为是小时候小名儿的缘故。你这么一说,保不齐是方言发音的原因。可是我姥姥家是晋中的,这个……

    • 家园 从“鹅鹅鹅”说起

      从“鹅鹅鹅”说起

      2021.03.16

      鹅鹅鹅,曲项向天歌,这应该是每一个中国的小学生都会读,都会背的最开始的几首古诗之一了。

      这首诗简单,生动,有声,有色,更重要的,这是一首七岁的小孩子,唐朝的小孩子,骆宾王写的。

      我在教女儿这首诗的时候,却不禁一次地疑惑,这首诗押韵么?

      鹅,用现代的汉语拼音拼写,是用拉丁字母 e 来描写它的韵母的。同样的第二句,曲项向天歌的歌,也是用拉丁字母 e 来描写它的韵母。读起来,在普通话里分别读作e,ge,听起来也是很押韵的。

      问题出在第四句:鹅鹅鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。波,普通话拼音写作bo。读起来听起来,其韵母也是一个张开圆形嘴巴的o音,跟前面的鹅,歌音的半开口微卷舌尖的e音,是不一样的。这,押韵么?

      肯定押韵的。这首诗流传千古,怎么可能不押韵?翻遍诗词的书本,没有人说这首诗不押韵。但是读起来,听起来就是不一样啊?难道是押韵的定义错了么,不需要读起来听起来语音一致?

      后来用自己的家乡话读,才发现了问题在哪里。

      我是四川的,成都人。家乡话是西南官话方言。不算很多北方人听不懂的南方方言,而是被划在了汉语的北方方言区。在我的家乡话里,我,哦,鹅。。。等等都是读作张开圆口的o音,歌也是这样,如果用同样的拉丁字母来拼写,我,哦,鹅,应该拼作o,哥,歌,应该拼作go,当然,波也还是bo。这么一来,当然都是押张开圆口的o的韵了。

      于是,换做西南官话方言读,完美押韵。Perfect!

      有兴趣的,可以听一听下面链接的mp3音频,里边有本人用西南官话方言(成都话)读的咏鹅,和作为对比的普通话/国语朗读。看一看,这两个版本哪一个听起来押韵:

      http://fm-wuyi.com/audio/2021-03/2021-03-16-iong-o.mp3

      喜欢这个音频的话,给我点个赞吧

      顺带说一句,在古典诗词的用韵标准书,平水韵里,鹅,歌,波,都是属于五歌的韵字,五歌的前八个字是: 多 何 歌 波 过 河 罗 和 … 在普通话里,有读 e 音的,何歌何何,有张圆形口的多波过罗。而在西南官话方言里,都是一样的,张开圆形口,发出o的音。

      其实,我在上面的音频里用的,也不是完全的今天的方言成都话。而是经过有些修改过的。

      通宝推:桥上,
      • 家园 我也曾生出过对古诗的兴趣,结果一本韵书砸过来立马歇菜

        南方保留了一些古音还好,作为北方人的我只能死记硬背……

        靠,我这脑瓜记点讨生活的东西都不容易,哪里吃得住这个?既然不靠古诗词吃饭,还是歇心罢了。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河