西西河

主题:【原创】《尤利西斯》和英雄:从歼20试飞员李刚谈起 -- 九霄环珮

共:💬19 🌺106 🌵1 新:
分页树展主题 · 全看 下页
  • 家园 【原创】《尤利西斯》和英雄:从歼20试飞员李刚谈起

    央视《开讲啦》节目10月26日由歼20首飞试飞员李刚开讲。这个节目真正的价值,不在于对战机性能和背后研制试飞的秘辛有多少爆料,而是把一位真正的英雄人物呈现在我们面前,不是通过他人介绍,而是让他自己呈现自己,让我们感受到他的精神风貌。因此这个节目是非常好的。这么大一个国家,必然有不少这种真正的英雄,国家也的确有义务把他们呈现给大众,这对人民的精神具有很切实的引领和感召意义。

    一个飞行员,首先需要过硬的身体素质,这是基本条件,但一个真正的英雄飞行员,更需要过硬的心理素质,换句话说就是那种特殊的精神力量,正是这种精神特性构成一切英雄的共同点,因为有些英雄人物,他们并没有飞行员乃至试飞员那种特殊的身体素质。英雄未必是肌肉型男,未必是钢筋铁骨,甚至有时候未必身体健康、健全。更重要的还是精神。那么,到底什么样的精神才算是英雄精神呢?

    个人有一个由来已久的观察,人有一种精神品质特别重要,就是那种沉稳、沉着、沉住气的心理素质。李刚讲到一个险情,说是他有一次教人改螺旋,飞机急速滚转,一秒一圈,甚至超过飞机的强度限制,人绑在背带下面,感觉往外甩的力量特别大,是他们从未遇到过的,连他当时也有点发蒙,但他随即就意识到是驾驶杆太靠前,危急时刻他把驾驶杆拉回,飞机立刻停止滚转,瞬间由一匹脱缰的野马变为了小绵羊。从中可以看出,英雄飞行员光靠身体好和勇敢是不行的,勇敢在于发起一个行动的力量,但是行动中涉及许多处置,行动成功与否取决于每一个处置是否得当,关键时刻还是需要沉着冷静,才能做出正确的抉择。

    一个最简单的心理实例,我们人走路,真正占据的路径只有鞋子那么宽,也就十公分的样子,但是假如脚下的路就只有十公分宽,两侧是悬崖峭壁,那么谁能依然如履平地?人一慌神,智慧全无。

    运动员也是,本来技艺很高,可是临场发挥失常,什么原因,常常就是心理素质不过关。有人大比分落后,依然能够扳回三局,反败为胜;有人本来领先,稍有闪失,方寸大乱,功亏一篑。

    政治家其实更需要这种沉着、沉稳、沉住气的心理素质。一个弱国来挑衅你,你是不是立刻扑上去狠揍一顿?一个强国来威胁你,你是不是吓得马上就要跪下来?内部一个地区在那边不得安宁,你是不是立刻把拖拉机开去突突?一个下属在你背后耍花招教你逮住了,你是不是立刻一个巴掌扇过去,出一口恶气先?冲动、慌张等等都是神经系统对外界刺激的过度反应,沉稳的人则能将其控制在正常范围之内。一个冲动的人是不可以当国家领导的。一个冲动的人连一个上市公司都搞不好。反之,如果一个国家拥有那么一个沉稳的掌舵人,那是国家之福。

    说到政治,其实还有一个词,比上面提到沉着、沉稳、沉住气意义更深、更广,那就是“定力”。定力,政治上用,商务上讲,连佛家禅宗上都奉若圭臬,也许正是其词源,中国的佛教,其实很大程度上跟心理学相关。宗教人士怎么讲,商务人士怎么说,咱们这里都不谈,单说中国的政治语境下有关定力的一个定义。

    定力,是人们在改造客观世界和主观世界的过程中,表现出来的一种坚强意志、执著信念和道德操守。

    这个定义太好了,值得多读几遍,细细品味。试飞员临危不乱,实际上是一种坚强意志的表现。包括航天员、运动员等等,都需要过硬的坚强意志,这是一种重要的英雄品质,但是我们讲英雄精神,还不止这些,其他的就是那种执著信念和道德操守,而且我相信这三者是有机关联的。古今中外,各方各面,历数英雄人物,论其精神内涵,我想不外以上三者。孟子讲富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,实际上就是讲人的定力,富贵、贫贱、威武,这三者,就是能够改变人之本色的三种影响力,定不住的人就会为之改变,或者变得腐化堕落,或者变得卑劣低下,或者完全就是给吓破了胆。

    说到这里,我想讲一个实例,就是荷马史诗《奥德赛》中的奥德修斯。如果去举历史中的真实人物,当然也有很多英雄,但是文学有文学的好处,因为文学可以把许多的现实真实综合成一种文学真实,奥德修斯就是这样,一个人身上综合了许多的英雄品质,完全切合本文所要论述的主题。

    关于《奥德赛》的主题,其实历来观点并不统一,有说人本主义思想的,有说自强不息精神的。我在这里是从英雄的基本品质“定力”这个方面去说的。奥德修斯归乡途中所遇到的挑战,都是对其定力的考验。宙斯的霹雳、卡律布狄斯的漩涡、斯库拉的岩石等等代表人类面对的不可测度的自然力量,神秘而可怕;独眼巨人则代表野蛮人的武力。奥德修斯面对这些力量,就象试飞员面对未知的飞行挑战,需要坚强的意志才能战胜困难,否则的话,航海者是船毁人亡,飞行员则是机毁人亡。但奥德修斯还面对另外一种考验是一个飞行员所不会遇到的,那就是各种形式的诱惑和迷惑。林中仙子卡吕普索许给他永生不死;喀耳刻能操纵幻术并能把人变成猪;海上女妖塞壬的歌声人只要一听就会失去神志;还有费埃克斯人的公主瑙西卡,她是一个美丽的正常人类,而她的诱惑在于也正在于此。然而奥德修斯意志坚定,无论面对什么都改变不了他要归乡和妻儿团聚的决心。正是在这个意义上,我们说他是一个坚贞者,一个有“定力”的人,具有坚定的意志、执著的信念和道德操守。个人认为,只有在这个意义上去阅读《奥德赛》,才能读出这本希腊古典的最大价值,也正是这样,我们可以发现,这和中国自古传承的文化思想完全契合。个人认为,人类共同的本性决定了东西方并不存在本质的文化隔阂,《奥德赛》就是一证。

    关于英雄和定力的讨论到此本可以结束了,但是有一个重要的问题我不想回避,那就是奥德修斯所代表的是一种古典的英雄主义,让人觉得离我们现代的现实很远,因为我们是普罗大众,我们很多人自认不是英雄。即便当今政治语境下的“定力”也常常作为“战略定力”被提起,仿佛只是针对政治高层人员,和老百姓没有多大关系。那么英雄和定力云云,到底和普通人有多大联系呢?这就是《尤利西斯》的意义所在之一。

    尤利西斯,就是奥德修斯的拉丁名,因此尤利西斯就是奥德修斯。《尤利西斯》主人公叫布卢姆,被暗示为现代的尤利西斯,但他其实是一个再普通不过的普通人,因此这本书的主题之一就是探讨现代普通人和英雄的联系。一个平庸的路人可以和英雄沾上边吗?这个问题,从这本书而言,难说有一个确切的答案,但它的确把这个问题提出来让人思量。当我们指点江山,评议世界大事的同时,是值得想想我们自身的,毕竟,人要首先把自己的事情管管好。

    布卢姆连爱尔兰岛都没有离开过,他的人生谈不上什么惊风骇浪。但是,他就象我们每个人一样,有家庭,要工作,每天要出门,办事,和人打交道,遇到困难,面对诱惑,有沮丧,有感伤,有希望,也有一点小小的成就,在一种比喻的意义上,他早上出门到夜晚归家的过程,就象一场奥德赛,而以小见大地说,也就象我们每个人的一生。他有不少毛病,也有许多优点,其中之一,就是他在一个比较小的规模上,可以算是一个有“定力”的人,按他老婆莫莉的话来讲,虽然很多地方让人忍受不了,但他作底能沉住气,不是那种人家一句话或者勾勾手指头就能到手的人。

    《奥德赛》中谈到的外在和内在的负面力量,在《尤利西斯》中都有谈及,卡吕普索、喀尔刻、塞壬、独眼巨人、瑙西卡、宙斯的霹雳等等,都和现代社会的现实生活相对应。《尤利西斯》一个重要的特点就是现实性和真实感,它说的不是帝王将相贵族富豪,它说的你在大街上看到的每一个人,它其实是最接地气的;这也其实间接造成读者阅读的困难,因为要想把平凡人的平凡生活塑造成卓越的艺术作品,需要特别新颖和高超的艺术技巧,这对普通读者的理解力确实造成挑战,但也是趣味之所在,阅读此书本身就是一场奥德赛,到你完成时,你必有收获。

    我们都是普通人,所谓英雄似乎真的离我们很远,但是我们每个人总归和英雄一样,是需要一点定力,需要一点意志、一点信念、还有一点操守的,需要去过好每一天,走好每一步,安全地走,用心地走。如此,也许有一天,我们可以欣慰地说,我们坦然地过完了一生,即便我们最终也不算是英雄,我们也可以算识英雄了。

    通宝推:梓童,醉寺,老老狐狸,桥上,笑不拾,一着,红军迷,听松,胡一刀,
    • 家园 反抗强大异族统治者背景下隐藏革命观的无奈之举

      说句实话,我不太喜欢看这类书。

      一时浏览了一点,有点儿像后现代的绘画作品一样,让人看不出所以然,每个人根据自己的内心感受来作出不同的解读。

      往好处说这是一种艺术的表现形式,往坏处说,不知所云。

      我不是想歧视一类人,只是借用这么一个说法,比如女性,很多女性的表达不知所云,扯东扯西,毫无主题,但不否认女性存在的意义。

      所以啊,如果你没有时间,就不要看这些书。如果你有很多的时间,说明你生活无忧也不必看这类书啊。

      2

      换个角度说一下文学价值。

      这本书发生在都柏林毫无意外。弱小的民族,需要借助文学的力量来产生新的革命思想,这是这本书的价值。

      在强大的外部统治者压制之下,没办法正常的表达自己的情感,只能用曲折的文学来表达。

      所以呀,很多人对这本书的解读,不知是有意还是无意,偏离了时代背景。这也是这类作品的无奈。既要让你知道他的革命指向,又不能直白的说出来,所以造成误解。

      • 家园 讨论

        1 关于革命

        这本书发生在都柏林毫无意外。弱小的民族,需要借助文学的力量来产生新的革命思想,这是这本书的价值。

        我可以负责任 地说,完全不是这么回事。一个很简单的逻辑是,假如乔伊斯写书的目的是为了产生新的革命思想,那么照他这样写法,等到人们把他的思想搞得八成懂之时(乐观估计),那么爱尔兰早就独立一百年了。所以这是一个很搞笑的讽刺。除非乔伊斯疯了才会这么干。

        乔伊斯只是一介书生,一天也没干过革命,相反是一个非常不喜欢暴力的人。他的文集中倒是有几篇所谓政论文章,那是怎么产生的呢,原来他到的里雅斯特后,当地报纸《暮迪》编辑看他挺穷的,而且两者都是反帝国主义的,就怂恿他为报纸写几篇文章揭露一下帝国主义统治所犯下的罪行,“同意付给他高出其他投稿人的稿酬。乔伊斯对此感到满意,也想露一下他那地道优雅的意大利语”(《乔伊斯文论政论集》p206)。注意引号内是重点。

        乔伊斯当然不是革命文学家,但也不是一个反革命文学家。他的用意主要还是在“审美”上面,只不过他的美学是立足于现实生活的——把现实生活的材料加工成美学意义上的艺术作品。

        当然,书中存在对爱尔兰独立运动的反映,这种存在我想是因为它包含在爱尔兰人民生活中的,是避免不掉的。准确地说,政治是书中一个非常重大的主题。这个当然说来话长,以后我想开一篇专门讨论这个问题。

        2 关于不知所云

        许多读者,特别是中国读者,觉得《尤利西斯》不知所云,这种感觉是事实,原因有三:翻译的问题,作品的原因,读者自身的原因。

        首先翻译《尤利西斯》非常困难,限于时间关系,以后再详谈。现行的中译本问题很大,读来不知所云是正常的,因为翻译错误太多的话,这本书是难以卒读的。另外,它的趣味之一在于语言本身,没有把那个语言特色译出,即使意思差不多,趣味也丧失殆尽。

        作品自身的原因,在于它确实难读,就算是英语读者也是如此,原因也有几方面。第一在于它的本地特色,它的语言、生活细节很多是当时的都柏林人才熟知的,那么离都柏林越远就越生疏,以至于许多东西需要专门学者加以考据上的工作。第二,他的形式很复杂多样,这个以后我也会谈到。但是不论如何,本书其实并非是专门给专业人员看的。一个证据是,乔伊斯多次鼓励他妻子和舅妈读这本书。他妻子没读过几年书,是个文化程度很低的女人,而他舅妈也是个普通都柏林妇女,他还曾教他舅妈可以先读读Lamb的《奥德修斯历险记》,因为这样可以帮助理解这本书。不管怎样,这两件事说明在乔伊斯本人来看,如果熟悉当时的都柏林,那么读来并不需要什么高深的学问。另外,我曾在网上看到过一张梦露读《尤利西斯》的照片。

        还有一个就是读者的原因。时间是一个因素。不过话说回来,我虽然翻译、研究、讨论这本书,但我并不真的鼓动中国人读这本书,特别是现在。

    • 家园 给我感觉最好的一点就是李刚这个人比较有幽默感

      再加上他有一股沉稳有力的气势,这种严肃与幽默并存的形象很好的展现出了老一辈和新时代中国军人的风采。

    • 家园 尤利西斯是个啥?

      尤利西斯是个筐,什么都可以往里面装。

      • 家园 《尤利西斯》的确是个筐

        不论兄台是否语含讥讽,但是《尤利西斯》是个筐这话碰巧让你说对了。

        如果有可能的话,这个筐里我可以装一百件五花八门的东西。

        因为他写的是人类和世界最根本最原型的东西,而很多东西是相通的,他写都柏林,就是写一切城市,他写布卢姆,就是写芸芸众生,所以你当然可以联系到此时此地,不论你在何时何地。

        此外,他写的是生活的万象,其实这本书本身成为了一个世界,也可以说它就是一个筐。所以后世乔学家研究《尤利西斯》就象物理学家研究宇宙一样,一百年过去了,其实还有很多问题还有待解决。

    • 家园 前面说的挺好,讲定力也很到位,到后面一通荷马史诗奥德赛

      怎么说呢,中国自己文化和历史就解释不了中国人自己的精神了吗?

      • 家园 看《虚构的西方文明史—古今西方“复制”中国考论》

        河友推荐的。由于眼疾看得极慢,目前才看了几十页,买了作者讲座中提及的相关书籍八册(《黑色雅典娜》等)准备慢慢读。争取读后写点啥。

        目前感慨“一切都理顺了”。为什么西方的那些精神产品除了根深蒂固的一神教,最后几乎都能跟中华文明统一,因为几乎都是从中国学过去的,学了中国以后再凭空捏造希腊罗马学说(比如柏拉图实际上是生活在约1355-1452年的意大利教士卜列东)。这本书作者认为《易经》伏羲《道德经》对古代西方影响非常大,不过我还没看到后面的具体内容。

        当然我不是说看不起西方人(他们现在简直被崇拜不是吗?),一样是了不起的人民。住在穷乡僻壤不是他们的错。闻道有先后嘛。

        拨开西方伪造历史的迷雾,颠倒错乱的时序一理顺,一切都合乎逻辑了。

        通宝推:履虎,
      • 家园 说明一下

        个人写这个系列,背景是本人对《尤利西斯》的翻译和研究,这个系列的目的,一来是用现实去阐释《尤利西斯》,二来是用《尤利西斯》去观照现实,阐释文学,向来被认为是一种书斋里的学问,一般和现实联系甚少。但本人有意在常规注疏之外,别开门径,将文本与现实两相对照,个人认为这是文学的根本意义所在,恰好《尤利西斯》是一部强现实文学,允许我这么做。

        另外,用中国自己的文化和历史解释中国人的精神,这个当然无可厚非,但是,以西证东,或者以东证西,我觉得本身也是很有趣的,遑论东西文化比较早就是一门有意义的学问。中国人的精神本身也含有兼容并蓄的特质。

        最后,这些东西与其说是传播什么,不如说是一种自勉基础上的读书笔记,所读的不仅是书籍,也是这个好玩、复杂、又很带有挑战性的世界。

      • 家园 你大概想多了

        楼主有个《尤利西斯》系列,还翻译了或正在翻译《尤利西斯》(见[URL=article/4308267]翻译《尤利西斯》的这点事儿[/URL]。联想到荷马史诗奥德赛也可以理解。

    • 家园 《开讲啦》链接

      李刚

分页树展主题 · 全看 下页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河