西西河

主题:《左传》人物事略04:韩厥——成霸安彊 -- 桥上

共:💬108 🌺309
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 8
下页 末页
    • 家园 《左传》人物事略04附:韩起观书8/13

      《昭十五年经》:

      秋,晋-荀吴帅师伐鲜虞。((p 1368)(10150005))(118)

      《昭十五年传》:

      晋-荀吴帅师伐鲜虞,围鼓。鼓人或请以城叛,穆子弗许。左右曰:“师徒不勤,而可以获城,何故不为?”穆子曰:“吾闻诸叔向曰:‘好恶不愆,民知所適,事无不济。’或以吾城叛,吾所甚恶也;人以城来,吾独何好焉?赏所甚恶,若所好何?若其弗赏,是失信也,何以庇民?力能则进,否则退,量力而行。吾不可以欲城而迩姦,所丧滋多。”使鼓人杀叛人而缮守备。围鼓三月,鼓人或请降。使其民见,曰:“犹有食色,姑修而城。”军吏曰:“获城而弗取,勤民而顿兵,何以事君?”穆子曰:“吾以事君也。获一邑而教民怠,将焉用邑?邑以贾怠,不如完旧。贾怠无卒,弃旧不祥。鼓人能事其君,我亦能事吾君。率义不爽,好恶不愆,城可获而民知义所,有死命而无二心,不亦可乎?”鼓人告食竭、力尽,而后取之。克鼓而反,不戮一人,以鼓子-[栽-木+鳥,yuān]鞮归。((p 1370)(10150501))(118)

      我的粗译:

      我们的昭公十五年(公元前五二七年,周景王十八年,晋昭公五年),晋国的上军将荀吴(中行穆子)率兵进攻鲜虞,包围了“鼓”,有鼓人提出可以叛降交城,但穆子不答应。左右就问:“师徒不勤,而可以获城,何故不为?(不必动用部队,就能攻下这个城,为什么您不肯?)”穆子告诉他们:

      我曾经听叔向说过:“好恶不愆,民知所適,事无不济。(把好事和坏事的界限划清楚,“民”都明白该怎么做,那打起仗来就总能打赢。)”要是有人叛降把我们的城交给敌人,我一定非常痛恨;那么别人叛降我们把城交过来,我们为什么欣赏他呢?如果奖励了我们痛恨的人,那还如何对待我们欣赏的人呢?要是不奖励他,那就会“失信”,又怎么统领那些“民”?力能则进,否则退,量力而行。我们不能为了一个城就亲近坏人,这样损失更大。

      于是让鼓人杀掉了准备叛降的人,还等待他们整修了防守的器械。

      包围“鼓”三个月以后,鼓人又有来请降的,穆子接见了他们的“民”,然后告诉他们:“犹有食色,姑修而城。(你们还没到吃不上饭的样子,回去再整修你们的城墙坚守吧。)”

      晋军的军吏就提出:“获城而弗取,勤民而顿兵,何以事君?(能得到城却放弃,让“民”更加辛苦,让部队长时间滞留,怎么对主上交待?)”穆子告诉他说:

      我这么干就是想更好地向主上交待。如果得到一个城邑却让“民”变疲塌了,得到那个城邑还有什么意义?用这一个城邑换来“民”的疲塌,还不如我们保持原有的传统。军队要是疲塌就没法再用,放弃了传统就难免遭灾。鼓人能忠于他们的主上,我当然也会忠于咱们的主上。时刻维护主上利益,把好事和坏事的界限划分清楚,这样就既得到了城邑也让“民”懂得该怎么忠于主上,有死命而无二心,不是很好吗?

      等到鼓人说他们已经食竭、力尽,晋军才接收了“鼓”。拿下“鼓”,大军凯旋,没杀一个人,只是把鼓子-[栽-木+鳥,yuān]鞮带了回去。

      一些补充:

      “鲜虞”——“中山”推测位置为:东经114.69,北纬38.27(正定县-新城铺)。

      “昔阳”——“鼓”(杨注:昔阳在今河北-晋县西,孔《疏》引刘炫说,谓昔阳即是鼓国之都城。此入而未灭,至二十二年乃灭鼓。),推测位置为:东经114.99,北纬38.05(今十里铺村)。

      ————————————————————

      《昭十五年经》:

      冬,公如晋。((p 1368)(10150006))(118)

      《昭十五年传》:

      冬,公如晋,平丘之会故也。((p 1371)(10150601))(118)

      《昭十六年传》:

      十六年春王正月,公在晋,晋人止公。不书,讳之也。((p 1375)(10160101))(118)

      我的粗译:

      这年冬天,我们的主上去了晋国,是为了平丘之会的事(杜《注》:“平丘会,公不与盟,季孙见执。今既得免,故往谢之。”)。

      下一年,我们的昭公十六年(公元前五二七年,周景王十八年,晋昭公五年),春王正月,我们的主上还留在晋国,晋人把主上扣住了。《春秋经》上之所以不写,是为我们的主上避讳。

      一些补充:

      ————————————————————

      《昭十六年经》:

      十有六年春,齐侯伐徐。((p 1375)(10160001))(118)

      《昭十六年传》:

      齐侯伐徐。((p 1375)(10160201))(118)

      二月丙申,齐师至于蒲隧,徐人行成。徐子及郯(tán)人、莒(jǔ)人会齐侯,盟于蒲隧,赂(lù)以甲父之鼎。叔孙昭子曰:“诸侯之无伯(bà霸),害哉!齐君之无道也,兴师而伐远方,会之,有成而还,莫之亢也,无伯也夫!《诗》曰,‘宗周既灭,靡(mí)所止戾(lì)。正大夫离居,莫知我肄(yì)’,其是之谓乎!”((p 1376)(10160203))(091、118)

      我的粗译:

      齐侯(齐景公)进攻了徐国。

      我们昭公十六年(公元前五二六年,周景王十九年,晋昭公六年,齐景公二十二年),二月丙申那天(杨注:丙申,十四日。),齐师打到了徐国的蒲隧,徐人只好求和,徐子(徐国国君)和郯人、莒人一起觐见了齐侯(齐景公),并在蒲隧那里举行了盟誓,徐人还向齐景公进献了甲父之鼎。

      我们的卿叔孙昭子就评论说:“诸侯之无伯,害哉!齐君之无道也,兴师而伐远方,会之,有成而还,莫之亢也,无伯也夫!《诗》曰,‘宗周既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我肄’,其是之谓乎!(各家诸侯上头要没有个霸主,可不是好事!现在齐君(齐景公)干了出格的事,出动军队到远处去动武,没人能制止他,就是因为没有霸主!《诗》里说:“宗周既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我肄。”就说的是这种情况吧!)”

      一些补充:

      那两句《诗》出自《诗小雅节南山之什雨无正二章》:“周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。”(《诗经今注》 高亨 注 (p 284))

      杨伯峻先生注曰:

      “宗周”,今《诗》作“周宗”,《诗小雅正月》“赫赫宗周,褒姒灭之”,亦作“宗周”,于省吾《泽螺居诗意解结》(载《文史》二期)谓本当作“宗周”是也。“肄”,今《诗》作“勩”。杜《注》:“戾,定也;肄,劳也。言周旧为天下宗,今乃衰灭,乱无息定。执政大夫离居异心,无有念民劳者。”

      杨伯峻先生注“甲父之鼎”曰:

      甲父,古国名,《清一统志》谓在今山东-金乡县南,《山东通志》则谓在金乡县西北境。沈涛《铜熨斗斋随笔》卷二谓“甲父”当作“父甲”,为人名,不足信。杜《注》:“徐人得甲父鼎,以赂齐。”

      “蒲隧”(杨注:蒲隧在今江苏-睢宁县西南。),我估计其位置为:东经117.9,北纬33.8(睢宁县西南)。

      • 家园 荀吴这是唱哪出?

        rt

        • 家园 没办法,他来得早,没读过《孙子兵法》

          孙子说:(这么写似乎很不严肃呀

          兵闻拙速,未睹巧之久也

          这位显然是背道而驰的

          有段时间觉得老毛的论持久战和这句南辕北辙呀,咋能都对呢?后来我的理解古人那句是对掌握了战争主动性的人说的,老毛的做法是给还没有掌握主动权的人的,正是“你打你的,我打我的”,以己之长攻人之短

          具体到了战术上,也还是讲究速战速决的

          这里记载的这位,我怎么觉得不像是作为正面形象出现

          • 家园 宋襄公呗,区别不过是他装得起,宋襄公装不起而已

            本来打的就是侵略战争,偏偏要摆出一副道貌岸然的臭脸孔,就像当今世界的某大国(就不具体点名了,大家心里有数就行,有一天他们也会装不下去的。

            其实这种装逼犯在当时也是不受待见的,不是战争的常态,——春秋无义战嘛,当时战争的常态应该还是假途灭虢这种。——所以公知孔老二才会为这种蠢货大书特书。

            • 家园 兄台谬矣

              宋襄公兄弟和睦,非常谦让,有个人品质做基础。荀吴这人做出这种事情我得确不解。

              • 家园 我们不是宋襄公,不要那种蠢猪式的仁义道德

                战争就是战争,明明是去抢人家东西,还偏偏还有装得仁义道德,仁至义尽才不已而为之的样子。——老百姓对这种人有句话叫做“狗不吃屎”。

                世说新语里有一段轶事,可博君一粲:

                钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

                因为这个我更喜欢钟会,尽管他害死了我也同样喜欢同样真性情的嵇康。——二人道不同,自然“上疆场彼此弯弓月”,来个你死我活,求仁得仁又何怨哉!

                像荀吴、宋襄公之流,就是所谓“嬉兵”,是不符合战争规律的。——和他个人人品以及是否兄弟和睦没有一分钱关系。

        • 家园 好像他是真喜欢打仗
    • 家园 《左传》人物事略04附:韩起观书7/13

      《昭十三年传》:

      鲜虞人闻晋师之悉起也,而不警边,且不修备。晋-荀吴自著雍以上军侵鲜虞,及中人,驱衝(冲)竞,大获而归。((p 1360)(10130401))(118)

      我的粗译:

      鲜虞人听说晋军全部出动,就放松了在边界上的警戒,也不整备自家的军事物资。结果被晋国的上军将荀吴(中行穆子)率领上军的所有分队,从著雍那里出发攻进了鲜虞,一直打到中人,战车横冲直撞,缴获大量物资带回了晋国。

      一些补充:

      杨伯峻先生注“驱衝竞”曰:

      杜《注》:“驱衝车与狄争逐。”《吕氏春秋召类篇》高诱《注》:“衝车,所以衝突敌之军能陷破之也。”

      “著”——“著雍”(杨注:杜《注》:“著雍,晋地。”《大事表》谓“盖晋适齐、宋,河以内之地”云云。#高士奇《地名考略》疑著即著雍。),我估计其位置为:东经114.0,北纬35.4(棘津西北)。

      不过从下面地图看,似乎此处的“著雍”为“土门”更合理,符合出其不意的条件,而且“著雍”实在太远了,其北面还有很多晋国的城邑,从那里出发不合情理。如此,则“著雍”其推测位置为:东经114.28,北纬38.07(扼守井陉隘口的关城叫井陉关,又叫土门关,位于鹿泉县正太路旁的土门村)。

      “棘津”——“南河”(杨注:“南河”,阮刻本作“河南”,今从《唐石经》、金泽文库本订正。古黄河东北流,如卫肯借路,则由卫境渡河,卫既不肯借路,则军队南还,由南河渡,再向东。南河即南津,亦谓之棘津、济津、石济津,在河南省-淇县之南,延津县之北,河道今已湮。),推测位置为:东经114.11,北纬35.31(东屯镇-汲津铺)。

      “鲜虞”——“中山”推测位置为:东经114.69,北纬38.27(正定县-新城铺)。

      “中人”推测位置为:东经114.91,北纬38.80(唐县-东杨庄西偏北粟山)。

      下面再贴一遍晋与鲜虞一些战斗相关地点及可能通道的天地图地形图标注:

      点看全图

      外链图片需谨慎,可能会被源头改

      ————————————————————

      《昭十三年经》:

      公如晋,至河乃复。((p 1343)(10130010))(118)

      《昭十三年传》:

      公如晋。荀吴谓韩宣子曰:“诸侯相朝,讲旧好也。执其卿而朝其君,有不好焉,不如辞之。”乃使士景伯辞公于河。((p 1361)(10130701))(118)

      我的粗译:

      我们的主上去了晋国,晋国的上军将荀吴(中行穆子)就对中军元帅韩宣子(韩起)建议:“诸侯相朝,讲旧好也。执其卿而朝其君,有不好焉,不如辞之。(诸侯互相朝见,是要交流过去的友好情谊,现在我们把他们的卿扣住了,又让他们的主上来朝见,就没法交流友好情谊,不如别让他来。)”于是韩宣子派出士景伯(士弥牟)在黄河边上拦住了我们的主上。

      《昭十三年传》:

      季孙犹在晋,子服惠伯私于中行穆子曰:“鲁事晋,何以不如夷之小国?鲁,兄弟也,土地犹大,所命能具。若为夷弃之,使事齐、楚,其何瘳于晋?亲亲、与大,赏共、罚否,所以为盟主也。子其图之!谚曰:‘臣一主二。’吾岂无大国?”穆子告韩宣子,且曰:“楚灭陈、蔡,不能救,而为夷执亲,将焉用之?”乃归季孙。惠伯曰:“寡君未知其罪,合诸侯而执其老。若犹有罪,死命可也。若曰无罪而惠免之,诸侯不闻,是逃命也,何免之为?请从君惠于会。”宣子患之,谓叔向曰:“子能归季孙乎?”对曰:“不能。鲋也能。”乃使叔鱼。叔鱼见季孙,曰:“昔鲋也得罪于晋君,自归于鲁君,微武子之赐,不至于今。虽获归骨于晋,犹子则肉之,敢不尽情?归子而不归,鲋也闻诸吏,将为子除馆于西河,其若之何?”且泣。平子惧,先归。惠伯待礼。((p 1361)(10130901))(114、118)

      《昭十四年经》:

      十有四年春,意如至自晋。((p 1363)(10140001))(118)

      《昭十四年传》:

      十四年春,意如至自晋,尊晋、罪己也。尊晋、罪己,礼也。((p 1363)(10140101))(118)

      我的粗译:

      这时候,我们的(首席执政大臣)季孙(季平子、季孙意如)因为邾人和莒人告状仍然被扣押在晋国,我们的大夫子服惠伯(子服椒)就去私下对晋国的卿、上军将中行穆子(荀吴)抱怨:

      鲁国如此侍奉晋国,为什么你们看着还是不如夷之小国?鲁国是晋国的兄弟之国,土地也比较大,更能满足晋国的要求,要是因为夷人就抛弃兄弟之国,让我们去侍奉齐国和楚国,对晋国有什么好处?作为盟主,就是要亲近自家的亲族,支持那些比较大的诸侯,奖赏那些对自己恭敬的人,惩罚那些不服从自己的人。大人考虑考虑吧!有谚语说:“臣一主二。”我们还愁找不到别的大国吗?

      穆子(荀吴)把这话告诉了晋国的首席执政大臣韩宣子(韩起),并且抱怨说:“楚灭陈、蔡,不能救,而为夷执亲,将焉用之?”他是说:楚国攻灭了陈国和蔡国,我们不能救,却为了夷人把自家的亲族抓起来,有什么意思?

      于是晋国把季孙放了出来。

      但我们的惠伯还不依不饶,提出:“寡君不知我们有什么罪过,为什么贵国召集各家诸侯集会,却把自家诸侯的大臣扣了起来,要是真有罪,我们来受死也没话说,要是无罪,承贵方的好意释放了我们,却不知会各家诸侯,那我们就成了不遵奉盟主的命令而逃跑,那能算是真正洗清我们的罪过了吗?请让我们跟着大人也去参加这次集会。”

      宣子(韩起)为这事很头疼,就问叔向:“子能归季孙乎?(大人能想办法让季孙意如自己回去吗?)”叔向回答说:“不能。鲋也能。(我不能,但我弟弟“鲋”能。)”于是韩起就派出了叔鱼(羊舌鲋)。

      叔鱼来见季孙(季孙意如),对他说:“过去‘鲋’曾经得罪于晋君,只好投奔鲁君,要不是武子(季孙宿,季孙意如的祖父)的恩德,就没有今天。我这把骨头现在虽然回了晋国,但骨头上的肉却是大人赐予的,怎敢不尽力报答大人的恩情?‘鲋’听那些管事的说,要给大人在西河那里盖行馆,把您关在那里,要是这次大人被赦免却最终回不去,可怎么办呐?”他边说边哭,把平子(季孙意如)吓坏了,赶紧自己先溜回鲁国来,留惠伯(子服椒)在那里等待正式的赦免。

      《春秋经》上写:“十有四年春,意如(季平子)至自晋。”就是表示尊崇晋国,检讨自身。而尊崇晋国,检讨自身是“礼”的要求。

      一些补充:

      《国语吴语》中有“起死人而肉白骨”(qǐ sǐ rén ér ròu bái gǔ),后来成为成语,而从这里的“虽获归骨于晋,犹子则肉之”看,这是当时人经常提到的意象,应该说,“虽获归骨于晋,犹子则肉之”这段话与那个成语是有些渊源的。

      ————————————————————

      《昭十四年经》:

      三月,曹伯-滕卒。((p 1363)(10140002))(118)

      秋,葬曹武公。((p 1363)(10140004))(118)

      一些补充:

      曹伯-滕即曹武公,他参加了平丘之盟。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 8
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河