西西河

主题:几部歌剧全剧下载 -- 雪个

共:💬37 🌺17 🌵1
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页
    • 家园 人同此心

      曾经在太傅指点的地方一游,大部头的歌剧资源浩如烟海。如入宝山,流连忘返。

      还好,目前不是所有的作品都做好了下载(估计会逐步增加吧),否则,在下的250G硬盘早就不够了。我已经在酝酿再次扩容。可是,这大硬盘还是应该要备两个,一个日常下载,另外一个备份,这样心里才踏实。也不负太傅辛苦。

      谢谢。

    • 家园 威尔第《弄臣》(四幕歌剧)

      弄臣(四幕歌剧)威尔第曲。剧本由波亚维根据雨果的名著《国王寻乐》改编。1851年首演于威尼斯。剧情:主人公利哥莱托貌丑背驼,在孟图阿公爵的宫廷中当一名弄臣。公爵年青貌美,专以玩弄女性为乐,引起有关朝臣们的不满。而利哥莱托对朝臣妻女受辱的不幸大加嘲讽,得罪了许多人,终致失女之祸:他的爱女吉尔达,纯洁娟美,公爵乔装成穷学生暗中追求,骗得了她的爱情。朝臣们为了对利哥莱托施行报复,用计把吉尔达抢去,献与公爵。利哥莱托为此悲愤至极,顿起杀心,以美色诱使公爵夜宿旅店,雇用刺客将他杀死。黎明前,当他从刺客手中接过装有尸体的口袋,以为大功已成时,忽闻公爵高歌之声,急忙打开口袋,里面却是女扮男装,已经奄奄一息的吉尔达。原来,这个获悉行刺计划的少女对虚情假意的公爵一往情深,甘愿为爱情而替公爵一死。

      作曲家创造了性格寡柔、内心感情变化多端的弄臣,风流浮华、多情善变的公爵和纯真深情、富于诗意幻想的吉尔达三个不同的音乐形象。第三幕利哥莱托的咏叹调,打破了咏叹调的严整结构,用更为自由的形式和咏叙式的音乐语言,以及曲调中多次出现带有哭泣的、断续的“啦啦啦”的特性主题,活龙活现地刻划了他当时不得不以强颜欢笑来掩饰内心极度痕苦和惶恐的特定情感。第二幕吉尔达那首著名的咏叹调《亲爱的名字》,华丽而迷人,洋溢着浪漫主义幻想的抒情气息,跳动着初恋少女热烈而狂喜的心。第四幕公爵的抒情歌《女人爱变卦》,节奏轻松活泼,音调花俏,是这位情场能手的绝妙写照。同一幕中公爵和玛达林娜、吉尔达、利哥莱托的四重唱,以公爵惯常的虚假而热情的歌调开始,玛达林娜以嘲笑的口吻应付他,接着是吉尔达失望而痛苦的悲叹,最后是利哥莱托决心报仇雪恨的咬牙切齿的声音,四个主题,忽而交错,忽而重迭,戏剧效果极为强烈。是意大利歌剧中最杰出的两首四重唱之一

      http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/Ncsmgj01.mp3

      http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/NCSMGJ34.MP3

      [MP=320,40]http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/NCSMGJ34.MP3[/MP]

    • 家园 普契尼《图兰朵 》

      PUCCINI:Turandot

      这部3幕歌剧据意大利剧作家戈齐(CarloGozzi,1720―1806)的5幕同名寓言剧,由阿达米(Giuseppe Adami)与席莫尼(Renato Simoni)撰脚本,作于1921―1924年,逝世前仅完成第三幕前半部分,后半部分由阿法诺续成。其故事素材似乎取自17世纪末介绍到欧洲的波斯《仙女之箱》。此剧1926年4月5日在斯卡拉歌剧院首演,指挥为托斯卡尼尼,首演之夜,剧情到第三幕柳儿自刎时,托斯卡尼尼放下指挥棒对听众说:“就在这里,普契尼放下了笔。”全剧首演为次日。这部歌剧的3幕为:第一幕,北京紫禁城前。持续的行板,表示图兰朵的动机。黄昏,广场上的各式人听官吏宣读布告,布告上说,图兰朵公主将下嫁给猜中3道谜底的人,如果猜不中就会被斩首。波斯王子因猜不中,月亮出来时即被处以极刑。人们骚动着,向皇宫拥去。人群中丫环柳儿(Liu)搀扶着鞑靼逊王铁木尔(Timur),当柳儿哀求旁人帮着扶起被挤倒的铁木尔时,铁木尔儿子卡拉富与父亲相见。周围百姓被驱散,传来刽子手要行刑的叫声,铁木尔称柳儿无微不至地照顾他,柳儿称“我一直无法忘记王子的笑容”,表示她内心的爱慕。刽子手磨斧子,高唱《上油,磨利斧子》,即将被处刑的追求者高喊“图兰朵,冷酷的美人”。在东方氛围中,描述死刑的执行,合唱告终后,刽子手退场,众人在广场上仰望夜空,唱《月亮怎么还不出来》。月亮出来后,众人合唱《月亮出来了》,远方传来童声合唱《在东方山顶上有鹳鸟在歌唱》,其旋律取自中国民歌《茉莉花》。在月光下押到刑场的波斯王子脸色苍白,大众合唱“可怜的年轻人,请公主赦免”,卡拉富则诅咒冷酷的公主。在月光下,图兰朵上场,众人跪下,她默默拒绝大众的请求。卡拉富被公主美貌倾倒,忘我地自语:“美如天仙,宛如梦境。”众人都下场后,只剩下帕木尔、柳儿和卡拉富,卡拉富念叨着图兰朵,想跑到城墙边去敲锣,决心参加猜谜。3位大臣平(Ping)、彭(Pong)与潘(Pang)带着面具出场,忠告说:“你想干什么,快转身,否则生命难保。”3人说:“美丽的公主也不过是一张脸两只手两只脚的女人。”侍女要大家安静,因为公主在休息。3位大臣告诉卡拉富:3个谜是无法解开的,最好快快回去。卡拉富表示:“只有我才是她的恋人。”帕木尔悲哀地对他说:“你想遗弃年老的父亲吗?”哭泣的柳儿则唱咏叹调《请听我说,王子》(Signore,ascolta),哀求王子不要去冒险。卡拉富被感动,唱咏叹调《柳儿别哭》(Non Piangere,Liu),一边安慰柳儿,一边表示坚定的决心。卡拉富不顾大家劝阻,跑到墙下大喊3声图兰朵的名字,尽管柳儿等高喊“死亡”,他还是用力敲了3声锣,以示求婚。乐队奏图兰朵主题,高官称一切都完了,帕木尔与柳儿为之哭泣。

      第二幕第一场,幕间剧。大帷幕上有各种装饰,平、彭、潘3人各带随从上场,平唱《命运的铜锣在圣殿响起》,3人唱中国风味的三重唱,他们计算为破谜处死的已有13人,反对参与这残酷的游戏。后面又传出《磨利斧子》的合唱,3位大臣哇庆祝婚礼的《为她铺上柔软的被子》,据说此旋律采自中国皇帝去寺庙礼佛时的音乐。喧闹起,3人说又有人要被斩首,以进行曲节奏换场。第二场,皇宫前广场。8位官员拿着写着图兰朵谜题与答案的案卷,众人交头接耳,3位大臣也上场,年老的皇帝坐在最高层宝座上。卡拉富站在阶下,帕木尔与柳儿则在围观群众中,百姓跪伏在地,齐声赞颂皇帝。皇帝劝说卡拉富取消求婚,卡拉富拒绝。进行曲声中,侍女们在台阶上撒下鲜花,台后传来童声之歌,图兰朵登场。她微视卡拉富后,以威严的口气唱咏吧调《过去的故事》(In questa Reggia),叙述她祖母遭入侵的鞑靼人俘虏凌辱后悲惨地死去,说她是为了替祖母报仇,才以这主意使外来的求婚者赴死。她说,没有人能占有她,冷酷地唱:“外邦人试试看,谜题有3个,死亡只有一次。”卡拉富也回答:“谜题有3个,死亡只有一个。”猜谜开始,第一个谜题是“在黑暗中,幻影如彩虹飞舞”。公主说:“这幻影是人人梦寐以求的,它为了在每个人心中苏醒,便在每一个晚上诞生,在清晨死亡。”卡拉富回答:“希望。”官员打开答案,表示正确。图兰朵走到台阶中段,说出第二个谜语:“像火焰非火焰,失去了生命就会冷却,梦见征服就会复燃,颜色如夕阳艳红,声音清晰可闻。”卡拉富想了一会儿答:“一见到公主双眼就燃烧、苦恼的是热血。”答案正确,大家欢呼。公主愤怒地走下台阶,第三道题是:“冰冷给你火焰,从火焰中得到更冷的冰。若盼望自由就成奴隶,想当奴隶却变成国王。”卡拉富脸色苍白地陷入沉思,图兰朵逼问,一会儿卡拉富跳起来说:“而今胜利属于我,我的火焰会使冰融化,那就是图兰朵!”群众庆贺合唱,欢呼谜已被彻底解开。图兰朵跪在皇帝前说,“请不要把清纯的处女交给陌生人”,又面对卡拉富说:“我不会成为你的!”皇帝却说誓言是神圣的,众人呼应。卡拉富说,“刁蛮的公主啊,我真心爱你。”他对图兰朵说,解除婚约只有在天亮前回答一个问题,说出他的名字。众人歌颂皇恩,送他入宫。

      第三幕第一场,皇宫内庭。夜,卡拉富听着远处传来“谁能不准睡觉”的声音,唱著名的咏叹调《无人入眠》(Nessun dorma),他坚信黎明一到,胜利就会属于他。平、彭、潘上场,把一个美女推给卡拉富,美女向卡拉富献媚。3个官吏又以财物诱惑,见美女与贿赂都不发生作用,对卡拉富说:“如查不出你的名字,我们都会被杀死,请你快离开这里。”卡拉富坚持“我的希望是图兰朵”,大家拔剑指向他,想逼他说出名字。这时舞台后传来“我们知道了”的喊声,士兵把帕木尔和柳儿押上来,图兰朵登场。图兰朵一声令下,先审帕木尔,柳儿挺身而出说,只有我知道他的名字卡拉富想去救柳儿,反被逮捕,柳儿当着卡拉富的面被拷打,图兰朵问她为什么不愿说出名字,她说“这是爱情的力量”。柳儿唱《隐藏在心里的爱比痛苦更坚强》(Tanto amore segreto),她对图兰朵说,我沉默地把他的爱给你,我虽然会失去一切,但这是心爱者最珍贵的礼物。这时大众叫道“杀头,杀头!”刽子手出现,柳儿唱咏叹调《公主你冰冷的心》(Tu che di gel sei cinta),她说公主你懂得爱后,冰冷的心就会被热情的火焰融化。趁卫兵不注意,她拔剑自刎,普契尼原作到此为止。续完的内容是,帕木尔靠在柳儿尸体边痛哭,送葬的队伍远去后,卡拉富与图兰朵的二重唱。卡拉富扯去图兰朵的面纱,说冰冷的公主,你应看看这为你而流的热血。图兰朵表示,即使面纱拿掉,我的心仍在天上。卡拉富强行亲吻,图兰朵自语:“我究竟怎么了?我输了?”她的心终于融化,流下了眼泪。台后传来优美的歌声,人们庆贺黎明来临,卡拉富的爱情诞生,图兰朵唱咏叹调《泪水盈眶》。卡拉富说:“今天公主已属于我,我要把名字和生命都献给你,我是鞑靼王子卡拉富。”图兰朵拉着他的手走向大众等待的广场。第二场,皇宫前广场。早晨,在进行曲下,皇帝坐上宝座,大众高呼万岁。图兰朵与卡拉富上场,图兰朵说,“父亲,我已知道了这个年轻人的名字,他的名字叫作爱。”卡拉富与图兰朵拥抱在一起,群众高唱“太阳,生命,愿一切永远”的合唱祝贺他们幸福,剧终。

      http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/Pqntld01.mp3

      http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/Pqntld28.mp3

      [MP=320,40]http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/Pqntld28.mp3 [/MP]

    • 家园 莫扎特《魔笛》

      魔笛(D09)

      魔笛。这是莫扎特临终前最后一部作品,同时也是他使民间歌唱剧得以提高的一部重要作品。剧本出自共济会员施坎奈德尔和基塞克之手。1791年初次演出于维也纳。剧情:埃及王子埃米诺为巨蛇追赶,危急中被夜女王的三个嫔妃所救。夜女王让王子看自己的女儿帕米娜的像片,使他心中燃起了爱情的火焰,并诳称帕米娜被伊西斯神庙大祭司萨拉斯特罗拐走,答应只要王子救出帕米娜,就把女儿嫁给他。埃米诺接受了这一使命,随身携带夜女王所赠魔笛一支,另有快乐的捕鸟人巴巴基诺手执串铃从旁相助。他们在象征光明的萨拉斯特罗的帮助下,经受了种种考验和曲折,终于实现了自己的理想:埃米诺和帕米娜幸福地结合,巴巴基诺也找到了自己称心如意的情人巴巴基娜,而代表黑暗和邪恶势力的夜女王和摩尔人终于被赶走。

      《魔笛》具有大歌剧的庄严和喜歌剧的明快的双重特点。它的音乐把神秘、圣洁的宗教色彩和明朗、欢快的世俗色彩和谐而奇妙地结合了起米。大祭司萨拉斯特罗的咏叹调《在这神圣的庙堂里》,以男低音宽广的慢板唱出庄严肃穆的主题,明朗的大调色彩和音调所呈现的内在力度,显示出光明力量的神圣和不可战胜。第二幕夜女王的咏叹调《我心中充满了复仇之情》,突破了剧词所规定的单纯恐怖的描写,宽广跌宕的音调和顺畅灵活的旋律进行,戏剧化地丰富了咏叹调的情感内涵,是难度很大的花腔女高音的著名唱段。同一幕的二重唱《巴巴基诺,巴巴基娜》,旋律爽朗跳跃,节奏明快轻捷,加上生动活泼的舞台表演,充满乐观和幽默的气质,与宗教的庄严肃穆相比,这段咏叹调洋溢着世俗的温暖和热情。

      http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/md01.mp3

      http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/md37.mp3

      [MP=320,40]http://www.ebubu.cn:8010/resource/music/YGYYZP/GJ/md37.mp3[/MP]

      • 家园 都是经典的大部头,真沉呐

        对于象我这样的广大普通群众而言,这些就像是书架上的《马恩列斯全集》、《全英大百科全书》和《辞海》,地位十分崇高,都在最上层放着,轻易不敢冒犯。

        听人说,有那么几首歌最能体现这几部歌剧的音乐风格,象《女人爱变卦》(弄臣)、《今夜无人入睡》(图兰朵)、《我心中充满了复仇之情》(魔笛)。还行,东西不多,我倒是没犯困。再说了,《今夜无人入睡》这个名儿,听着就让人觉得精神。待会儿您要是说,《亲爱的名字》(弄臣)、《柳啊,你不要哭》(图兰朵)、《捕鸟人》(魔笛)也得听听,我也还能坚持。再往后,我就该流哈喇子了,您放心,不是馋的,那是已经睡着了。

        主要是外文实在是太难了,都这个岁数了,就不难为自己了。打算厚着脸不求甚解了,先听音儿,听个热闹吧。爱看巨著的还是少,喜欢看文摘的可就多了。太傅也是没办法,“继绝学”的担子还是得挑着。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河