西西河

主题:【整理】才知道,彭丽媛是习近平的老婆 -- 香何沉

共:💬24 🌺24
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
  • 家园 【整理】才知道,彭丽媛是习近平的老婆

    刚刚看了globle mail上对习的介绍,很有趣。

    题目是:Xi Jinping: A princeling and future king

    然后给出了princeling的解释:one of a clutch of rising party stars who owe at least some of their success to the fact they are children of revolutionary heroes.

    我下面摘抄一点,很有趣的介绍:

    But don't confuse Mr. Xi with Kim Jong-un, the 27-year-old tabbed inherit power from his ailing father in neighbouring North Korea. Unlike the Kim family, it wasn't always a political asset to be the son of Xi Zhongxun.

    后面写了,他10岁的时候,父亲就被定为反革命入狱了,十几岁的他去农村学习劳动,入狱4次,他说,“I ate a lot more bitterness than most people” 邓上来之后,他父亲被平凡,不过好景不长。

    But a decade later, Xi Zhongxun was again a political pariah after speaking out publicly against Mr. Deng's decision to use the army to crush pro-democracy demonstrations on Beijing's Tiananmen Square in 1989.

    之后文章介绍了一些习近平的履历。最后说了和彭丽媛的婚姻,

    Before his rapid ascension, Mr. Xi was best known as the husband of Peng Liyuan, one of China's best-known folk singers and a long-time staple on the televised galas that ring in the Chinese New Year. It's Mr. Xi's second marriage and the couple have a daughter together.

    It seems, Ms. Peng, too, was initially unsure what to make of Mr. Xi. “The moment she saw him, she was disappointed. Not only did he look rustic, but he also looked old. However, the first word that he spoke attracted her,” the chinanews.com website reported in 2007. Quoting Ms. Peng, the website reported that Mr. Xi asked her an intelligent question about different vocal techniques.

    “I was moved at that time,” Ms. Peng said. “He has a simple heart but is thoughtful.”

    And, she might add now, he is also someone who is easily underestimated.

    不过,我觉得,应该是mrs xi吧。怎么能是ms peng呢?

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河