西西河

主题:【原创】猪在日本 -- 萨苏

共:💬95 🌺178
全看分页树展 · 主题
家园 【原创】猪在日本

“你是猪!”

打架的时候日本人肯定不会有这样的骂法。

为什么呢?因为日本语中,“猪”的意思和我们中国的理解很不一样。

在日本公园里看到顽皮的小男孩儿,说他象“猪”,那孩子的妈妈多半会微笑点头。因为日本有个成语叫做“猪突猛进”,用中国的成语来套,其意思居然是“猛虎下山”,把小孩子形容为“猪”,会让日本的妈妈产生勇猛,健康一类的联想,当然要笑了。记得《烈火金刚》里面有个“猪头小队长”,若是史更新排长当面这样叫他,闹不好这家伙不会暴跳如雷,反而以为八路太君在称赞他勇猛善战呢。

从我们中国人的眼光看来,这一身肥膘的猪怎么会是勇猛的象征呢?日本人对“猪”如此情有独钟,真是百思不得其解。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

日本人給猪修的神社,主送子安产,因为日本人看到下小猪都是一窝一窝的

解开这个谜团,是通过一个偶然的机会。当时萨发现日本人也用十二生肖,于是在某个属猪的日本女孩儿过生日的时候,便画了一头肥肥的小猪送给她。

结果是对方莫名其妙,热情的哈咿了半天那眼神却透着不明白。

这个,是给你的,因为你过生日阿。萨于是解释。

您的画很好,可是,我过生日和这个动物有什么关系呢?日本女孩儿狐疑地审视着猪猪的长嘴巴,很有礼貌的问。

你,不是属猪么?所以,我画了这个猪送给你啊。

是。。。我是属猪啊,可是这个动物不是猪阿。

嗯?萨赶紧把画拿回来细看。要说心虚也是真的,日本人从中国学去了生肖的概念,却擅自作了不少改动,把“猴”改成“猿”也就罢了,反正孙悟空不也称作“老猿” 么?但“鸡”改成“鸟”就让人不能忍受了。那属鸡的不个个都成“鸟人”了?可日本人就敢这样改,大阪满大街可以看见店铺招牌上面写“烧鸟”,其实呢,是卖烤鸡的。这不是糟蹋咱们中华文化么?但“猪”应该是不会错吧,日语里面和中文一样有“猪年”这个词么。我画的不象?仔细看看,拱嘴肥头大耳朵,这东西不是猪是什么?日本人也太没想象力了。。。

我画的这个不是猪吗?那你说我画的是什么?

您画的这个动物啊,当然不是“猪”了,您画的是“豚”阿。

%¥#·¥·¥#·这。。。猪和豚还有区别?萨只觉得头脑一片混乱 – 不知道是这个小丫头的脑袋出了毛病还是我的脑袋出了毛病。

事后,经过这女孩子的解释才明白,日本文化中,“猪”和“豚”真是不一样的,“猪”的意思是野猪,而“豚”的意思则是家猪,而日本人传统上完全不顾动物学分类的理论,坚持认为家猪和野猪是完全不同的两种动物,不可混为一谈。

这在中国人眼里就不可思议了,家猪不也是野猪的后代么?怎么能算两种动物呢?考据一下,日本人的观点,是有历史渊源的,如果对比一下猪们在中国和日本的不同“历史”遭遇,就会发现两国的不同之处。

原来,世界最早的家猪,就是公元前8000年左右中国人在本地驯化饲养的,所以中国人眼里,家猪和野猪的关系一目了然,中国的儒家文化喜欢上溯寻根,动辙直奔三皇五帝,在这种文化背景下老猪们自然原形毕露,想隐瞒“海外关系”是不可能的。

日本的野猪,早在冰河时代就从北海道陆桥进入日本生存,属于地地道道的本地品种,日本的汉字大部分来自中国南方的僧侣,这些僧侣自然不会认错,野猪自然就当仁不让的被命名为“猪”了。然而,日本的家猪,却是确确实实的“舶来品”。佐贺大学农学部和田先生在他的论文中提到,日本古代由于宗教的原因,直到幕府末年都没有食用猪肉的习惯,所以也谈不上养猪(据说日本的古人类就是追随猪,猛犸等猎物从蒙古高原进入日本的,为什么后来会变得不吃猪肉?这个兄弟就没有研究了)。日本的家猪是十九世纪末从西方引进的,被称为日本家猪优良品种的“日本黑豚”,更是一九七八年才培育成功。家猪引进的时候正是日本对西方盲目崇拜的时代,加上引进的家猪与日本本地野猪形象和血统相距遥远,被日本人认为是两种不同的动物,就很自然了。日本人给这种大耳朵,懒惰肥胖的动物起了个名字叫作 “豚”。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

日本的野猪,到现在还经常在神户,大阪这类地方出没呢,我在公司的上司住在奈良,夜里出门开车总是很小心,因为路上经常刚刚刚的跑过黑色的怪影,那就是野猪了。

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

日本的家猪,也就是“豚”,当然和别的地方的猪不会长的两样。

这倒也不奇怪,我们不也很少认为鹅和大雁是一种动物么?虽然鹅其实就是驯化的大雁。

但是,日本人还算理智,“豚”尽管是洋玩意儿,对这种早晚送进屠宰场的东西还是没有给太多尊重。而对于“猪”, “猪”在日本的读音是“いのしし”,如果分析一下,就会发现其中的秘密 – い、意思是“井”,就是有人居住的地方,“の”同汉字“的”,“しし”可就不得了,居然是狮子的意思。合在一起,居然是“乡下来的狮子”的意思!难怪日本人把野猪当作凶猛的象征来崇拜了。我所住的小城伊丹,就有一座“猪名神社”呢。

看到这里,估计读者会感到奇怪,放着狮子老虎大象不去崇拜,偏偏去崇拜野猪,这日本人的思维够古怪的。

其实一点儿也不怪。这是因为日本是海岛国家,地域狭隘,自古就没有老虎豹子这类猛兽,说来可怜,日本人见过的最凶猛的动物,就是狗熊(日本的狗熊也是袖珍型的)和野猪了,所以,“熊”和“猪”自然就成了勇猛,刚强的象征。随佛教传来的狮子法力无边,在从没见过狮子的古代日本人脑海里,狮子的形象也就应该和野猪差相仿佛而已。这就是日本人对于野猪富有好感乃至接近崇拜的原因。

至于中国的野猪,因为中国地大物博,老虎甚至犀牛都随处出没,讨论勇猛的象征,它自然就排不上号了。

最后想起一段有关“猪”的轶事。日语里不同场合如果用错了字,比较失礼,于是萨学日语的时候,有个中国通的老师出了几道题,让萨填是“猪”还是“豚”,老先生意思是考考我。在下的填空让他大开眼界,不知道该怎么判,但从此见到兄弟便平添几分敬重,还一个劲的向其他人慨叹中国文化之博大精深,称日本在东方文化上不过是学生云云。

不就是一个字么?那么萨填的是什么呢?

我填的汉字既不是"猪",也不是"豚",我填的是"豕"。

我想,这就是限制了字数,否则填出一个“刚鬣”来,老先生还不定怎么佩服呢。

[完]

此外,因为家中有事,需要请假一段,预计20日回来。

关键词(Tags): #日本野猪(当生)#猪(当生)#豚(当生)元宝推荐:马鹿,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河