主题:一些关于电影名字的闲扯 -- 马伯庸
共:💬132 🌺206
其实这个oz国历险记翻译成绿野仙踪,我是颇有微辞的。因为小时候最早看木偶剧就是《绿野仙踪》,就记住了这个童话。谁知大了看古代小说,发现清代有一小说就叫《绿野仙踪》,我心下还纳闷:难不成我古人写的童话???
- 相关回复 上下关系8
🙂副头?我是摸不着头脑... 元亨利 字19 2006-08-09 20:41:33
😉我见过的一个比较猛的译法是"寂静的油灯" liuq 字0 2006-03-10 14:31:28
我来献第9朵。补充几部: 4 天下第一银杏树 字404 2005-12-03 00:27:20
我补充两句。
🙂完全明白你的想法 mela 字80 2013-10-17 04:42:48
关于翻译,小例:黑奴吁天录。猜猜是什么书? 1 文心 字356 2005-12-19 02:57:12
🙂块肉余生记 1 stpaladin 字65 2007-10-19 00:58:07
呵呵,原来绿野仙踪还有这样的来历啊,受教了 天下第一银杏树 字48 2005-12-07 10:54:43