西西河

主题:中美文明性比较研究一、文明的标准与中国古代的文明程度 -- hwd99

共:💬21 🌺58
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 三、美国和西方精英用谎言构筑文明形象

1、虚假的文字历史

本节分析,即使西方篡改文明标准,也是用谎言构造其文明形象。首先看西方定义的文明,十分强调文字,以出现文字为文明三大标准要求之一,宣传西方文明源于古希腊和古罗马,尤其是用文字记载传承的文明成果,主要典籍都是来自希腊,最初是用古希腊文写成的。按照西方历史介绍,古希腊是欧洲最早的国家,形成于公元前800年,由300——400个相互独立和征战的城邦组成,到公元前146年被古罗马吞并,公元395年古罗马分裂,希腊地区受东罗马统治,成为东罗马核心地区,东罗马以希腊文化、希腊语和东正教为立国基础,一直到1453年东罗马首都被奥斯曼帝国军队占领灭亡后,奥斯曼帝国采用阿尔巴尼亚族省督来统治希腊,用希腊官僚统治罗马尼亚人和斯拉夫人,民间仍使用希腊语。1821年希腊爆发反侵略军的起义和独立战争,在英法俄联军支持下,奥斯曼帝国被联军击败,不得不同意,建立希腊王国,指派统治巴伐利亚的维特尔斯巴赫王朝年仅十七岁的奥托王子为希腊的第一位君主。

为了迎合西方“复兴古典”的狂潮,流亡法国的希腊人科莱斯(Adamantios Korais, 1748—1833)发明了“纯正希腊语”,号称是从“古希腊”传下来的,它被定为官方语言文字 (1834—1976年)。学者们揭示:“‘纯正希腊语’是一种在形式上,基于被希腊东正教所使用的教会语言”;“这就穿上了伪古希腊(pseudo-ancient Greek)的外衣”〔Peter Mackridge, 牛津大学教授〕;“在语义上依靠大量撷取西欧词汇”〔Vally Lytra, 伦敦大学教授〕。《希腊历史辞典》(T. Veremēs, M. Dragoumēs)称:“赞成使用民间通俗语的作家和学者批评‘纯正希腊语’,是‘人为地造成社会分裂,扼杀语言的自然发展’。” 哈佛大学教授詹姆斯·罗素(James R. Russell)说:“这种‘伪阿提卡—纯正希腊语’(the pseudo - Attic katharevousa)实际上是一种古代亚美尼亚语,它一直折磨着现代希腊的学术与政府机制。” 到1976年希腊政府不得不废除了纯正希腊语,改用希腊民间使用的通俗希腊语为希腊官方语言。

在我国南方,很多地方三里不同调,十里不同音,当地人都不一定听懂本县甚至本乡的讲话。在我的家乡安徽中部江淮之间的农村,情况仍然如此,县内不同乡的口音差别很大,很难听懂。不同的地方方言对同一个事物,有不同的称呼。再把它写出来,就容易导致歧义。西方的文字,就是表音文字。直到十七世纪,除拉丁文作为天主教专用文字,为了便于宗教传播,更早进行过统一,欧洲的“”非拉丁语”文字,都一直处于野生放养状态,迟迟无人制定字形读音语法语义标准。这与西方还处于封建社会,各国内部都是一个个封建主独立统治有关。加上西方封建主统治区都很小,常常国王直接统治的地盘也仅相当中国几个县那么大一点地方,没有能力为国家制定标准。

1635年,路易十三的宰相黎世留创立了法兰西学院,其主要职责就是编写一部规范化的法语词典。但直到1670年,首先编撰出来的,却是法国汉学家基歇尔(Athanasius Kircher, 1602-1680)依据中国《说文解字》撰写的《汉法词典》 。直到24年后的1694年,独立的法语词典《法兰西词典》才终于面世,这是“有史以来”的第一本法语词典 。英国在1755年,出版了“有史以来”第一部词典:《约翰逊词典》。编纂者是英国人撒缪尔·约翰逊。

1843年,英国人亨利·乔治·里德尔和罗伯特·斯科特,替希腊人编写了第一部希腊语词典叫《希腊—英语词典》。词典中的希腊语是当时官方规定的“纯正希腊语”。然而,到 1976年,虽然已经实施一百多年,希腊官方却宣布它无法胜任语言功能,废弃了“纯正希腊语”。

我们还可以推测,古希腊城邦时代的希腊语是什么一种情况了。那时希腊有数百个城邦,每个城邦都占地很小,曾为希腊城邦盟主的雅典面积也仅为2550平方公里,不到现代希腊面积2%,人口约20—30万人 ,不可能有统一的希腊语。对比英国号称在公元829年统一,建立英格兰王国,但直到900多年后才出版第一部词典,制定统一的英语标准,此时英国宣称都已进入工业化时代了。没有统一的希腊语,怎么可能让只有占比很小人口能懂的典籍传播和流传?即使如今西方公认的古希腊史反映了历史,恐怕也难以传承到后世。

对比我国战国时代各国的工业生产就有很大规模,给上百万军队提供军事装备,当时的秦国军事最强大,军事工业都已经采用流水线生产,但后世对其军工技术却所知甚少,基本没有传承下来。相反,如今唯一流传下来的,反映春秋战国时代工业技术的典籍是《考工记》,介绍齐国技术,其主要原因,是汉初儒家将考工记列入儒家经典周礼中,后世历朝历代都规定为学生必修经典,每一代都有无数人学习,才传承下来。

对比古希腊著作的传承,十分奇幻。例如,已故著名翻译家、西方哲学史专家、苗力田教授所写,摘录于他所译著的《亚里士多德全集》出版序言中介绍 :

亚里士多德死于公元前322年,其著作由学生保存,后于公元前288年后公开展览,供人抄录,因不愿被国王征用,旋又藏于地窖,直到公元前86年被罗马执政官苏拉占有,这是书稿已严重腐蚀,面目全非,直到约公元前60年才由罗得斯岛的安德罗尼珂(Andronicus)重新加以编辑,据说后世看到的都是这个版本。但其传承更为荒谬,基督教是一个以信仰为基础的、排他性很强的宗教,它和把求知看作是人的本性的希腊哲学针锋相对。特别在公元4世纪基督教被宣布为罗马帝国国教,对世俗的希腊哲学加强限制,终于在公元529年查士丁尼下令封闭了全部非基督教的学校,希腊哲学在西方失去了最后的存身之所,亚里士多德的著作几乎不再为人所知。除了在公元6世纪初,罗马的一位学者和政治家波埃修(Boethius)把《范畴篇》、《解释篇》等几个短篇译为拉丁语之外,直到12世纪初600年间,就没有迹象表明,拉丁语世界还接触过其他亚里士多德著作。12世纪之后,随着东西文化的交流,西方人士通过阿拉伯哲学家阿维洛依(Averroes)重新见到了亚里士多德著作,并从希伯来语转译为拉丁语。大约在1255到1278年,绝大部分的亚里士多德著作已有拉丁文本。不过,在这一时期由佛兰德翻译家莫依贝克(Moerbecke)所编的亚里士多德全集拉丁文本中,还有一半是从阿拉伯文转译过来的。在14世纪末年,出版家阿尔杜斯•曼努修(Aldus Manutius)出版了几乎是全部的亚里士多德著作的希腊本文,不过其中的《论诗》直到公元1500年实际上尚不为西方学术界所知。问题是,阿拉伯人信奉的伊斯兰教,和基督教一样是一神教,同样不会允许异教观点传播,更不可能让如此巨大数量的著作存在了。  

中国目前所知最早编纂的汉字字典,是春秋时期成书的《史籀篇》(距今约2500年,目前已散佚)。现存最早的一本汉语词典是《尔雅》,成书于战国与西汉初年之间(距今2400—2200年),后来又有东汉的《说文解字》 ,梁代的《玉篇》 ,宋代的《类篇》 ,明代的《字汇》 和《正字通》 ,清代的《康熙字典》 。我们知道文明的产生,必须要有文字。而文字的出现,一定是和字典相伴随的。但一个民族长时间没有出现字典呢?只有唯一的原因:他们的文字史(文明史)极短。除此之外,还有其他合理解释吗?有网友收集西方文献总结 ,西方语言中大多数词汇都是根据汉语确立的。例如,与牛顿争夺微积分发明权的莱布尼茨说 :“我不怀疑传信部(成立于1622年 , 负责海外传教事务,其实就是间谍机构),坚信将中国语言移植给我们是其责任之一。”〈莱布尼茨指出欧洲间谍机构,立志于把汉语体系移植给欧洲文字〉

下面我们分析英语最近几百年的变化。首先来看看三个不同时代英文书中第一页内容。第一本是1750年出版 ,但其书中内容应是1705年初版,距今318年,只是题目的写法是1750年时代的文字,因为其单词的拼法与书中不同,故在此处隐去,如用1705年写法,题目应是《the money and trade confidered》。如图,第一句话,就有4个单词是现代英语中找不到的,但其含义还可猜测,读者可以试试理解其含义。总共83个单词中,有19个非现代英语单词,约占23%。

第二本书是1611年版 ,距今410年,作者是英国著名戏剧作家莎士比亚,这第一页包括了题目。不同于现代的词更多,就更难辨认了。

第三本是1422年抄本 ,距离现在600年,作者是杰弗雷·乔叟(Geoffrey Chaucer,1343年—1400年10月25日),英国著名小说家和诗人,其主要作品有小说集《坎特伯雷故事集》。那时英国还没有造纸,不可能是印刷的,很可能是手抄在羊皮纸上的,基本上是普通英国人不可辨认的。

从以上三例英文著作第一页可以看出,英文在600年前的文字,现代人基本上是无法辨认了,就是400年和300年前的文字,也是非常难认的。这种情况说明,英语实际上是最近300年内发展到稳定阶段,日常使用的单词拼法才保持稳定了。

对比汉字,发展到2200年前的秦朝,发明的隶书,就与现代汉字写法基本一致,至今已经稳定2200年了。

牛津大学一位教授总结近年来的基因研究表明 ,有四分之三英国人的祖先是在15000至7500年前从欧洲西南部来到英国的狩猎采集者。他们所操的语言很可能与今天独一无二的巴斯克语相近。英国后来又发生过多次移民和入侵,每一次都留下了各自的遗传痕迹,但是,那些迁入者对现代英国人的基因贡献,每一批都只占十分之一左右。这些从现代基因检测得出的结论,是毫无疑义的。所谓英国人是盎格鲁萨克森人,实际上,盎格鲁萨克森人仅占英国5%左右,绝大部分英国人都不是盎格鲁萨克森人。今天英国主流所宣传的古英语,实际上是古德语,绝大部分词汇都与古德语相近,这是英语史的常识。那时当地英国土著的语言和文字,并未流传下来,这是因为罗马人退出英伦三岛后,来自北欧的海盗就占领了英国,他们是盎格鲁萨克森等部落,因而上层主要使用北欧语言。诺曼人也是来自北欧的海盗,与盎格鲁萨克森人有共同的祖先,包括征服者威廉都与历代英王有共同的祖先,九世纪定居在法国西部,接受了法国的语言文字和文化,1066年征服英国后,英国上层就变成了诺曼人,由于诺曼贵族兼有法国领地,需要掌握法语统治法国领地,在英国的领地,统治人口恐怕比较少,不受重视。英国上层也就主要使用法语了,直到1453年英法百年战争结束,英国国王和贵族们彻底失去法国领地,不需要法语,才开始放弃法语。在此背景下,上层才开始推动使用英语。英语才逐渐进入官方视野。

当时教会使用拉丁语,老百姓讲英语。而作为统治者的诺曼贵族们则逐渐混合法语与当地贵族们使用的德语,十五世纪乔叟使用的语言文字,公认是以德语为主体,语法结构和主要词汇是德语,包括一半法语词汇的混合语言。如今英语中大概从法语中吸收了一万多个单词,其根源就在于此。

至于当时的英国人主体,都是奴隶和农奴,当时他们所使用的语言是什么样的,恐怕留下的记录就很少了。现代英语既不同于德语,也不同于法语或德法混合语,自然是引入当地土著使用的语言之故。这是贵族们统治底层老百姓的需要。 因此,到了17世纪初,距今约400多年出现的莎士比亚作品,使用的语言就是早期英语了,是引入当地土著语言为主的英语,才是真正的英语起源。英语史中介绍14世纪开始在官方使用英语,实际上使用的是德法混合语,而不是英语。因此,现代英语流传下来的历史不过500年左右。所谓现代英语,才是真正英语,就是从500年前开始算起的,这也是英语史所说的现代英语阶段的真实含义。这不是说,此前就不存在英语,而是说,此前的英语历史记录没有保存下来,英国人所介绍的古英语,实际并非英语,而是古德语。人类实际上没有保留500年前的英语史料。

著名的六卷本《剑桥英语史》,1992到2001年陆续初版,国内在2002年影印出版 。其中有两卷是关于1476年以前的古代和中古时期历史的,所说的英语史,实际都不是古代英语历史,有1300多页,约占三分之一。

早期英国文献能够流传下来,是因为所使用的古德语或法语以及它们的混合语,而德语和法语都传承下来,从而能够释读和传递。此外教会使用拉丁语,一直传承到现在。对比我国历史上的西夏文,在1227年西夏亡国后,西夏文很快就没有使用者,很长时间都无人懂西夏文,现代西夏文材料,都是靠考古挖出来的,而不是人间传承的。历史上真正的古英语,英国贵族们不屑使用它们,也就没有留下多少记录,致使真正的英语早期发展史,其实是没有多少历史记录。英国人就睁眼说瞎话,将古德语当成古英语介绍了。

远离文字稳定阶段之前的著作,很难遗存。尤其是当时英国中世纪主要使用羊皮纸,很难保存,例如美国独立宣言正式文本是记录在羊皮纸上,不到100年字迹就模糊不清了 。由于缺少记录材料,英语不仅发展缓慢,而且在稳定之前300年,也就是15世纪以前,留存下来的英文著作,基本上没有。这也间接说明,西方推销的古希腊文字以及记载的大批著作,恐怕都是近代伪造的。

中国古代早就使用竹简做记录材料,直到现在,还经常有2500年以前的竹简出土后,还可以辨认。竹简是比羊皮纸稳定得多的书写材料,从而更有利文字的记录和发展。殷商时期占卜时使用龟甲和骨头,给后人留下甲骨文。更早的文字,也许记录材料腐烂,仅有少量刻在陶器和青铜器上,留存到今天。西方介绍的留存文字是用草和羊皮作载体,这是不可能留存很长时间的,它们腐朽的速度太快。

上述历史说明,英语历史,只有现代史才可能是可信的,古英语和中古英语历史都不是英语史,而是古德语和德法混合语历史,基本上与英语史无关。但是,英美欺骗性高的地方,就在于睁眼说瞎话,也能让很多人相信,甚至大部分读者都相信。一个比较明显的例子,是美国建国之初,建立的奴隶制国家,宪法明确支持奴隶制,后来改为种族歧视制,直到1964年美国才在法律上取消种族歧视制度,但美国精英却通过宣传,不仅让大部分美国人相信,而且让全球大部分国家精英相信,美国是民主自由的资本主义国家,大奴隶主华盛顿被打扮成了推动人类民主的明星。这也从一个侧面说明,西方的历史是不可靠的。

通宝推:桥上,真离,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河