西西河

主题:【原创】从公筷看制度的可行性 -- 孟词宗

共:💬40 🌺123
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 当然是中国传过去的

“榻榻米”日文本字是“畳”。这个字通“叠”。就是叠起来的意思。

中国古代座席是有讲究的。一般不是一张席子,而是根据身份不同将几张席子叠在一起。《礼记》曰:“天子之席五重,诸侯之席三重,大夫再重。” 也就是说,天子的席子是五张叠在一起,诸侯三张,大夫两张。

座席传到日本的时候连重席的规矩也一起传入,所以日文的“榻榻米”是“畳”。演变到后来,用厚度代替重席罢了。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河