主题:【翻译】谁人能理解俺们工程师(-) -- landlord
共:💬42 🌺124
俩工程系的学生在学院穿行。工程师甲问:
“你从哪搞来的山地车?”
“这事说来邪性。昨俺正好好走着呢,突然一个PPMM从这车上跳到俺跟前。把这车扔地上,把衣裳也全脱了,冲俺嚷‘都交给你了’。”
“爱拿啥就拿啥吧” or “爱啥拿啥” or“随你拿”
甲赞赏的点点头“高,真是高。那些衣服估计咱也穿不下。”
------
得老实说,我第一次看译文,愣没反应过来,后来看e文,明白了。“都给你了”可以多选,但是我觉得mm的话还是单选较有幽默,呵呵。一家之言,地主兄不必在意。
- 相关回复 上下关系8
压缩 5 层
估计“爱啥选啥”、“爱啥挑啥”比较对味 刹那芳华 字70 2005-08-01 11:50:40
“随便挑”咋样? 神游 字0 2005-08-01 11:52:54
这个主要是偶平时有点酸文 刹那芳华 字90 2005-08-01 11:44:08
其实我觉得您直译的说法应该是最好了,呵呵
😜可中文里没有“你拿我”或“我让你拿”的说法啊 1 landlord 字115 2005-08-01 11:43:10
斗胆回小地主一下 1 神游 字14 2005-08-01 11:30:31