主题:我所经历的---- 中国大学 vs 美国大学 (1) -- bnugirl
共:💬159 🌺659 🌵10
受侯捷先生的影响,一度俺也非常支持中英文杂用。尤其是在翻译最新的科技资料方面,中英文杂用,即可以提高翻译资料的时效性,又可以保障资料内容的准确性(现在中国人阅读英文的能力有很大提高了)的中英文杂用是一个简单直接的好办法。
可是,俺担心的是500年后呢?我们现在读古文,不论是汉晋书帖,还是唐宋文章,特别是佛经,都不需要太费劲,只要学好中文即可,不需要再去学梵文了。500年后,我们的后人阅读今天的资料、文献,是否还需多学一门英语?而英语这门语言,因为是语音文字变化很快。今天的普通英国人能否读懂500年前的英文?500年后的人看今天呢?中英文杂用,相当于中文被英文绑架了。但愿俺只是杞人忧天,庸人自扰。
- 相关回复 上下关系8
🙂花!希望看到更多楼主这样站在公允立场有自己亲身体会 woodhead 字18 2015-12-06 07:20:37
🙂唉,中文中为啥总要杂英语? 1 东海后学 字0 2015-12-03 22:15:05
🙂反证了汉语兼容性强 1 川宏 字34 2015-12-16 04:49:42
🙂花谢指教,但愿俺只是杞人忧天,庸人自扰。
🙂何须操心500年后的事情! 1 川宏 字147 2015-12-16 20:52:40
🙂好,有志气,花之 东海后学 字0 2015-12-17 04:52:47
🙂纠结这些末节干什么,你看的是别人的经历信息和 2 关中农民 字122 2015-12-07 14:03:48
🙂批评的有道理,多谢指教 1 东海后学 字0 2015-12-08 06:24:16