主题:为什么不能再内地开展维吾尔族语言教育? -- 温尼青草
共:💬30 🌺58 🌵7 新:
当然我们还能再举出一些,像sheep和ship这样的。但真是有限的一些。
日语里也有少数词是用长短音区分的,但同样非常有限(おじいさん(ojiisan=>爷爷)、おじさん(ojisan=>叔叔)。
除此之外,在我知道的范围内,普通话、法语、俄语都不以长短音区分语义,法俄全是短音,汉语里南方方言保留下的促音算是以长短音区分语义的例子,普通话全是长短随意。
- 相关回复 上下关系8
🙂ps:维语版的《花心》 八月廿六 字230 2014-03-14 13:55:00
🙂维吾尔语还是相当原始的,其实不怎么适应现代社会了 老驴 字76 2014-03-14 10:08:55
🙂发音时间的长短区别含义,英语也有啊 鹦鹉 字138 2014-03-14 20:48:51
🙂英语中用长短音区分的情况也不是很多了
🙂只要能沟通就行,哪怕是磕磕巴巴。 温尼青草 字0 2014-03-14 10:17:59
🙂实在是吐槽无力! 5 迷离小虫 字178 2014-03-14 09:46:26
🙂一个学期学一种少数民族语言。 温尼青草 字206 2014-03-14 10:23:10
🙂那学谁不学谁呢?不能厚此薄彼吧,55个少数民族呢 7 废话多多 字181 2014-03-13 05:48:25