主题:帝国拍卖行 --- 罗马帝国的守护者与掘墓人 -- 打铁的
共:💬123 🌺809
西语中一个uncle,看看汉语如何表达:
伯父,大伯,叔,姑父, 姑丈,舅舅,姨父
英语中说:He is my uncle. 你就是不知道是什么关系。
德国人说:Er ist mein Bruder. 你还真不知道是哥还是弟。
中国文化更重视父系血亲。堂兄表弟就不同。
唉,要想把这些称谓弄透彻了,还真不容易呢。想00后就轻松许多了,他们的父母大多是独生子女一代,就没有叔伯姑姨了。不过远房亲戚的称谓更是繁复。
真是理也理不清礼呀。
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂似乎很多关于罗马的史书上都分不清舅舅和舅老爷 3 环宇7504 字210 2013-04-28 05:49:56
🙂随便查了一下,一个可能的原因 1 打铁的 字162 2013-04-29 11:07:50
🙂巴西尔二世时期,东罗马已经完全讲希腊语了 2 环宇7504 字177 2013-04-29 21:53:37
😜西人长幼无序,表里不分;不似我礼仪之邦,各种称谓一应俱全
🙂用maternal和paternal区分 Levelworm 字0 2013-04-30 19:07:27
🙂您说的是可以,可是这就不是日常语言了。 2 打铁的 字230 2013-05-01 22:42:41
🙂您问倒我了 1 火枪手 字44 2013-04-27 20:51:50
🙂这么古典的书您都看过。 打铁的 字120 2013-04-27 22:10:55