主题:近期美剧中的韩国人角色 -- 脑袋
对于“普罗大众”,电视剧“盗版爱好者”恐怕还真不一定能占多数。毕竟正规网站的字幕也还算正规,不会差到哪里去(反而早期有些赶工推剧的盗版字幕惨不忍睹)。而很多剧集可能推剧速度也就相差那么几个小时,大部分人都不会非得追第一时间看上。
我想大多数网民还是懒得费那个劲去折腾的,会找字幕组的大概是那些在网上花费时间远超平均数的“老”网友。要是单说我自己的观点,相对于整个网民群体,这些“盗版爱好者”还真只能叫做小众,虽然绝对数量确实不小。
简单查了个数据:前面有人提到的生活大爆炸,搜狐视频上那个是正版引进。按照搜狐相关页面上展示的点击次数统计,第1季1.69亿、第2季1.50亿、第3季1.37亿、第4季1.89亿、第5季2.25亿、第6季1.13亿,其中第6季前19集的单集点播次数从295万+到1636万+不等(超过500万的有12集)。
不知道有没有那些盗版网站的点播次数统计?如果有,发上来对比一下允许更能说明问题。
其实会花很多时间在西西河的河友,大概都不能算入网民“大众”这个群体里了。呵呵。
- 相关回复 上下关系8
压缩 4 层
😄字幕组好多神翻译呢,可以成为再创作了 1 熊仔 字0 2013-04-20 01:55:25
🙂是的,这是看字幕组翻译的一大乐趣,有神翻译,有背景介绍 逐水而行 字100 2013-04-21 09:14:34
🙂翻译组的人都是仙人 打铁的 字0 2013-04-21 23:13:57
🙂大众小众
😄做盗版哪里敢发点击量,不是作死吗 3 熊仔 字85 2013-04-20 01:54:17
🙂那就是我孤陋寡闻了 1 逐水而行 字54 2013-04-11 01:36:52
🙂美国不允许苏联中国赞助电视剧是从近几年开始的? feicen 字60 2013-04-10 00:29:07
🙂美国扶植韩国本身就是地缘政治行为。 飞鸣镝 字0 2013-04-10 00:52:33