主题:[原创]我看日本(3)(4)(5) -- 秦三光
共:💬18 🌺77
唐代的时候有“孃”“娘”两字,前者是母亲,后者是女子。因为读音一样,后人就混为一个字了。
《说文》十二下27女部“孃”字段注:《广韵》[平声阳韵]孃,女良切,母称。娘,亦女良切,少女之号。唐人此二字分用画然,故耶孃字断无有作娘者,今人乃罕知之矣。
- 相关回复 上下关系8
🙂我看日本(1)(2) 13 秦三光 字4690 2012-11-26 02:30:51
🙂你说的享受、浪漫,日本人也有,啥时候?高中,退休 2 衣笠山麓 字479 2012-11-21 00:30:33
🙂“娘”其实是来自古汉语里的意思 2 cima 字222 2012-11-18 01:39:51
🙂确切的说是这样
🙂日本不需要给小费,另外1000日元的面可是够贵的 xxxxxxxx 字0 2010-08-05 18:08:34
🙂是吗?实在不知。看来国情真不同。 秦三光 字84 2010-08-05 20:37:49
😄吹毛求疵 温雅颂 字218 2010-07-30 13:52:30
🙂哈哈,不不,应是药物。详情可问问旅日的朋友哈。 秦三光 字0 2010-07-30 14:32:15