主题:三代称呼 -- 夏商楚歌
汉语: 笔画--字--词汇
英语: 字母--单词
老兄关于古汉语的论述令人大开眼界,但和英语的这种对应比较恐怕不妥当。如果说汉语的“字--词”是一层关系,那么英语中对应的是“单词--复合词”关系,并非比汉语简洁,不能说汉语就多了一层关系。
其实从根本上说,在你其它的帖子里也提到了,汉语和英语(以及其它拼音语言)的关键分别是:
汉语: 事物->文字->读音
英语: 事物->读音->文字(记音符号?)
英语是用发音表示事物,然后把发音记下来,从这个意义上说,所谓英文不过是记音的符号,算不上真正的文字,本身没有任何意义,你可以用任何同音的东西替代。举例来说,“u 2”->“you too”,其实y-o-u三个字母本身不代表任何意义,真正表示“你”的意思的是发音“又”,而不是这三个字母。所以英语的关键是读音,所谓文字本质上是音标符号。这点对于西班牙语、俄语和德语等标准发音的语言尤其明显。
而汉语本质上是一种书写体系,用图形表示事物,然后把它们读出来。比如“你”,各地不同的方言会读出不同的发音,但只要写出来,没有任何歧义,和前面英文的情形更好相反。所以汉语是表意文字,关键在字形,读音不过是个工具。
从这个意义上说,你说
不能不说这种把汉语当做落后语言的“传统观点”可能是长期以来西方中心视角下的产物,他们天然地把和自己不同的语言文字系统看作愚昧落后的东西,与其说是一种学术观点,不如说一种傲慢和偏见。
- 相关回复 上下关系8
压缩 5 层
🙂术有专攻,楼主不要轻易从“比较语言”转进到“比较文明” dadapaipai 字0 2012-05-03 02:08:56
🙂你似乎还是混淆了文字和语言的区别 15 yandudu 字691 2012-05-02 19:13:41
🙂花!我的一点感觉, 1 桥上 字394 2012-05-02 08:48:14
🙂【商榷】汉语是书写的文字,英语是听说的语言
🙂没想到如此简单一个问题引出如此一篇宏论 月下 字390 2012-05-01 16:35:28
🙂图形祭祀文字, 古埃及, 美洲文明都有 三力思 字984 2012-05-01 10:04:06