西西河

主题:【原创】十字架与火焰 君士坦丁堡与泰西封的双重奏 6 -- 赫克托尔

共:💬320 🌺1893
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 这都是庸俗化的解释,当然和翻译也有一定的关系

古兰经第30章31-37节的张承迁译文:

31.敬慎的人们必获成功:

32.花圃和葡萄园,

33.年青的伴侣[2970],

34.满溢的杯盏[2971]。

35.他们在那里听不到空话和谎言。

36.那是来自你养主的还报,结算的

赐予。

37.诸天、大地及其一切的养主──

普慈者,他们无权和他说话。

2970下的注释:这节在经堂讲解中受旧注释的影响,在中译本里差异很大,实际上阿语只有两个词,即复数形态的“凯瓦尔拜”和复数形态的“艾特拉班”。前一个词的原意有乳房隆起或胸部突出,如果涉及到少女,则表示青春期的象征和成熟的意思,但这里并不是形容少女,而是说在那一天,敬畏真主、谨言慎行,取得成功的人将处在花园葡萄园里,那里没有衰老,一律都是充满活力的青年伴侣。读者可参见《古兰》52:24节和脚注[2618]及[2621]。复数形态的“艾特拉班”,它的原意就是同伴、对手、同年岁的人。所以这节译为“青年的伴侣”。读者也可参见其它几位译者代表性的译文:

“一般年龄相等隆乳的青年”,(王静斋教长)

“年龄相等的青年”,(时子周先生)

“他们有(年龄)相若的伴侣”。(仝道章先生)

“和两乳圆润,年龄划一的少女”。(马坚先生)

看来马坚的影响最大,却有歪曲;72这个数字在古兰原文里没承诺过

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河