主题:【原创】為什麼漢字簡化是倒退? -- 樊逖
从最早的拉丁文,和现在的希腊文,所有的动词名词全部都有格的变化,昨天的玫瑰和今天的玫瑰不是一个词,我的玫瑰跟你的玫瑰不是一个词
到今天的德语西班牙语意大利语,德语有三个性别,男女跟中性,每个名词单数就有三种,复数加倍,动词有十几种语法
法语只剩两个性别,但是十几种语法里面,现在有两个时态,一般现在和现在进行,将来要分先将来后将来,近将来远将来,还有假设将来。过去要分先过去和预过去,过去的持续状态和过去的完成状态,还有个法律历史圈常用的过去既成事实状态。
英语的名词没有性别了,只剩单复数,没有格,时态也只剩下七八种,没有虚拟时态了,没有将来的过去跟过去的将来了。
=================
如果你知道一点点语言的演化史,就应该知道,源自拉丁文拉丁文,法语德语意大利语西班牙语都是方言,尤其法语是当时贩夫走卒用的简化了拉丁语的语言。
拉丁文消亡,法语在欧洲大行其道的时候,是贵族的语言,这时候一帮土人开始用语法更加简化的英文。
美国厉害了,但是人家有老黑老墨,他们的英文就更没语法。过个一两百年美国英语be going to就全部都是gotta, want to就全部都是wanna,满眼的check it out。
法语这边,法国的几个海外领地,reunion跟guadeloupe说的creole语,都把法语语法阉割得不成样子,那几个地方要是不在海里也能成个新语言。
法国人自己做过统计,6000万法国人里面,有90%人从来不动词变位。
一句话,就算是外语,也只有简化才是趋势。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂好 2 加东 字62 2011-06-13 18:47:13
🙂非常同意这段 10 多余的鱼 字1036 2011-06-13 13:41:23
🙂識字人數與經濟發展,教育體制有關 樊逖 字221 2011-06-13 14:31:39
🙂外语的简化
🙂一点无关话题 1 sneer 字134 2011-06-29 09:09:42
🙂现在的语言的都是由抱合语发展过来的 3 本因坊幻庵 字212 2011-06-29 17:56:47
🙂最初要整合好几个部落的俗语和语法习惯,想不复杂都很难。 4 三力思 字1068 2011-06-29 12:35:26
🙂歪楼一下 2 汉水东流 字55 2011-06-16 05:42:13