主题:【文摘】:"土包子"的体面与尊严――有感于李肇星不讲英语 -- 路边野草
共:💬55 🌺27
好象是去年的记者会吧?李肇星念了他自己的诗,说是一共四句,
翻译说"four sentences",
李纠正说,应该是"four lines"。
另外,李的某些诗太差了,可以跟江core的诗并列。
- 相关回复 上下关系6
除非是搞专业的,否则所谓口语地道之类的在个人实力 1 华虎 字478 2005-03-11 17:08:02
咱们贩夫走卒之流有口音没问题 吴健 字258 2005-03-11 18:23:01
上海人普通话口音重,英语口语棒的可很多; raindrops 字38 2005-03-11 09:10:40
lines 与sentences
诗好不好不知道,但用lines没有错 ragtime 字40 2005-03-10 13:59:34
茴字有四种写法你们都知道吗 3 华虎 字291 2005-03-10 14:53:08