主题:天真时代笔记之杰克伦敦的东亚之行(完):中国人,日本人, -- 酥油茶
写得很不错。你说的很有道理。不过我想比如tank是坦克还是油罐车应该是有他们的解决方法吧,否则美国人的生活还不天下大乱了?还有基因,这个词本来就是gene翻译过来的,这个词也不复杂,为什么美国人平时还是说DNA呢?就说明这俩词其实不完全是一个东西,而汉语里的确没有可以和DNA对应的比较简单好记的词。
还有,我觉着有一些英语的混乱是由于他们的先行优势带来的副产品。比如mouse,memory这些东西在刚出来的时候,发明者随便就起了个名字,但是翻译的时候估计就会有考虑。这个只能说是汉语的后发优势。包括他们把美洲土著叫做印度人,孔子不就办过把现在看来估计是恐龙化石的头骨当作共工还是谁的头骨的事吗?如果当年地理大发现是中国人搞出来的,说不定长颈鹿现在还叫麒麟呢。
汉语本身性能好或不好,就在这里,不移不易。它在牛逼也是老祖宗聪明,当代人还是多想想怎么给他增添点新的内涵才是真的。只能造出什么给力神马之类的词只能让汉语越来越怪异而已。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂civilize,中文应该是教化 1 黑面大妈 字0 2011-02-16 05:26:33
🙂对,教化比较合适 郭既克 字112 2011-02-16 06:09:18
🙂我还真没怎么看那篇文章 14 泉畔人家 字1598 2011-02-15 19:10:54
🙂你的那篇大作我拜读过
🙂是的,起决定性作用的是使用文字的人 2 泉畔人家 字367 2011-02-15 22:00:18
🙂别别,折杀我了,我可不敢称什么老大 郭既克 字410 2011-02-15 22:50:22
🙂啥时能再出个毛锥子那? 风中乱发 字131 2011-02-15 07:06:31
🙂呵呵,只要不忙就准备搞2个超级长篇出来 92 泉畔人家 字2696 2011-02-15 18:22:44