西西河

主题:【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上) -- 人间树

共:💬169 🌺543 🌵7
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 你这本身定义就不明确或者说概念混乱

英文字母组合之所以叫单词,而不是词,这本身就已经蕴含了英文字母组合介于汉字的单字和词之间,而不仅仅是所谓的词或者字,这点非常像中国的古文,而这个也是中西学者对英语本身特性的总结(单词要表达词有欠缺,要表达字,好像又多了点)。

比划为何要表音?或者为何不能表音?这本身就是立场角度问题,是以英文的角度来看汉语,同样如果站在汉字立场,那么就成了,为何字母不表义?不表形?是不是不合理?

所以,问题落点最终回到了一个问题:你所站的角度,所选取的标准不公平。

你把字的构成要素和字进行对比,本身就不公平,把介于单字和词之间的东西和词或者字进行对比,本身也非常不合适。

真要客观,就应该把汉字和英文各个组成方式都逐一剖开,理清楚之后,再来判断,而不是先设定立场,然后拼凑资料,随意切割汉字构成模式来找所谓的证据。

汉语:

比划+比划位置=基本部首

基本部首+位置=字

字+字=词

词+词=长词

英语:字母+字母=基本词缀

基本词缀+基本词缀=单词

单词+单词=长词

字母真要比,严格的说应该是部首和比划之间的交叉。

至于缩写词问题,中华人民共和国中文缩写为中国,而people's repbulic of china 缩写词是RPC,彻底丧失了其可以表意的能力,哪个方案更优秀?明显是中文的缩写更好。而为何英文缩写词横行?这本身就是英文对自己的词语表达能力的不满的表现——需要漫长的读写才能表达一个词,而不是单个单词就可以表达完一个词的意思。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河