看见有个帖子提到小孩把遛狗叫作走狗(walking the dog),大笑。其实这个翻译挺贴切的,颇有古意。双语环境的孩子容易在常有词汇量上落后一些,大抵耳濡目染不如。但触类旁通,创造几个词有什么难的。引用几个我家小子的词,大伙儿听起来有没有难度?
knocking bird
hiking car
🙂儿子毕业了 22 马拉的邻居 字1963 2009-05-28 08:48:00
🙂牙仙 7 马拉的邻居 字881 2010-11-18 21:27:06
🙂牙仙回赠一个宝 小糊 字122 2010-11-18 23:07:51
🙂造词
🙂死生大事 6 马拉的邻居 字360 2009-06-12 21:41:23
🙂come from abundance 1 马大善人 字18 2009-05-29 23:13:49
🙂以前没听说过这句 2 鹰击长空 字558 2009-05-31 11:30:22
🙂多谢多谢 1 马拉的邻居 字315 2009-05-31 20:28:01
Copyright © cchere 西西河