西西河

主题:yfb的反驳洗黑了美国 -- 石千里

共:💬81 🌺314
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 yfb 语法用词错了,但是你的理解更错

这完全是yfb的错误理解,第七条是这么写的:”If low production costs of BW agents can be realized, a partial solution may be offered to the acute need of maintaining a strong military posturefor long period without jeopardizing our economic structure. Further, the achievement of a BW capability may not compete with the procurement of our present weapons systems."可见这里没用任何虚拟语气,yfb需要重学英语语法。这样就表明撰写者们对降低生物武器成本很自信,并为决策者们展示了美好的前景”可以长期保持军事上的优势而不妨碍经济发展”,这与yfb的错误理解差了几亿光年。

yfb 错的地方在于英文语法用词搞错了,这里当然不是虚拟语气。但是他错了并不代表您就对了。这里哪里有“这样就表明撰写者们对降低生物武器成本很自信,并为决策者们展示了美好的前景”可以长期保持军事上的优势而不妨碍经济发展””的意思?

这第七条基本上就是个条件句,撰写者对于能不能达到“前景”还不确定,至少需要满足设定的条件也就是要能低成本生产,而且就算能满足这个条件,还不一定真的可以达到这个“前景”。

看下面比较简单的句子,或许你比较能够了解。

If you can cut the price, I may buy the car.

所以我有自信你会降价,我有可以买到车的“美好的前景”?

If the nation-wide low cost apartment construction plan can be realized, a partial solution may be offered to the young working couples without jeopardizing their living standard.

全国各地已经有低价房子在卖了吗?年轻家庭可以养得起房了吗?

所以很清楚,第七条就是说,如果生物武器可以低成本生产的话,或许不会危害到经济结构,也不会排挤其他现行武器系统。这个 may 是 probable 的意思。

这也是说,yfb原来的解释并无大误,JASC在写这东西的时候,美国生物武器还没能够低成本生产。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河