主题:浅谈日本的脏话(几年前的旧文,在这丢人显眼) -- 步亭先生
共:💬26 🌺63 🌵3
与てめえ一样,这个词在古代原先也是武士阶层的敬语。不过到了口语中,意思每况愈下,从轻微敬意到表示平辈再到最后能用来称呼下辈了。这个词嘛,在军队里上级对下级用,还是正常的。在日本社会中如果不是特别亲密的平辈,用这个称呼,那就是挑衅了。
再跳回您的主题,骂人的语言嘛,全世界都有。不管有没有器官,只怕都谈不上干净。“中寿,尔墓之木拱矣”与“你这个老不死的”还不是同一个意思,“你丫”与“貴様”也没有本质的差异嘛。
再扯得大点,王莽曾经把“高句丽”改名“下句丽”,把“匈奴单于”改作“降奴服于”。无独有偶,天主教传入日本,一度音译写作“吉利支丹”,而德川幕府则把它改为“鬼理死贪”……思维方式还是一样的。
- 相关回复 上下关系8
🙂不觉得岛国语言更干净 3 miruhi 字702 2009-11-26 20:54:38
🙂“貴様”倒也不完全是骂人话
😨不知道美女版主马鹿会不会痛打楼主 1 周口店小二 字0 2009-11-26 02:02:44
🙂不懂日语,不过百度上 潜了又潜 字111 2009-11-26 01:54:55
🙂见过对马鹿野郎的一种解释, 38楼208 字22 2009-11-26 01:52:27
🙂原因是日本文化中性器官没有道德低下的意思 再闻鸡起舞 字18 2009-11-26 01:48:33