西西河

主题:红色旋律-1,牢不可破的联盟(苏联国歌) -- 路人癸

共:💬103 🌺194
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 红色旋律-5,出发В путь

这首歌也是一首非常振奋人心的歌曲。按照苏维埃青年wildpig同志的说法,这首歌是充满“目空一切的英雄气概”的。

这首歌的词作者米·杜津,曲作者是瓦·索洛维约夫-谢多伊。这首歌是电影《马克辛·贝瑞贝利察》的插曲。这部电影1955年上映时正值卫国战争胜利10周年。很快,这首歌就流传开来,并成了当年最受欢迎的歌曲,后来它还成了红军广播电台的开始曲。1959年,这首歌荣获列宁文艺奖。

点看全图
外链图片需谨慎,可能会被源头改

瓦·索洛维约夫-谢多伊(1907~1979)。他的姓氏比较罕见,是个双姓(好像这种姓在沙俄时代以贵族居多。)他的作品包括:莫斯科郊外的晚上、共青团员之歌、同团的战友,你们如今在何方,等等。

(电影的情节我看过,但是记不住了。大概好像就是说马克辛·贝瑞贝利察是一个普通的小伙子,有优点也有很多缺点,但是在伟大的卫国战争中,他经过战火的磨练,成为一名英勇顽强的优秀的红军战士。——大致就是这样吧。)

另外,这首歌的歌名是一个值得研究的问题。汉语一般翻译为出发,但是如果直译的话,可能还真得翻译成在路上。这样说来,月初国家大剧院看红旗演出的时候,人家的翻译是正确的——虽然确实把人搞糊涂了。不过,这首歌的英文名称更让人糊涂,我看到的已经有三个版本了,一个事on the march,这个还算靠谱,接近俄文的本意;一个是off we go,和中文的出发比较接近,不知道是不是不同国家的翻译者思路走到一起了?至于第三个就有点无语了——let's go.......

下面放歌——

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNTgyNjEzNjA=/v.swf[/FLASH]

苏联红旗歌舞团在红场的表演

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMTI1NjUyOTQ4/v.swf

[/FLASH]

俄罗斯红旗歌舞团在巴黎的表演——我很诧异,为什么唱这首歌都要晃身子呢?

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDYwNjg4NDQ=/v.swf[/FLASH]

俄罗斯红星歌舞团92年柴可夫斯基大剧院演出版——这是个不太好的版本,但是终于不晃了

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XOTU4MzA5MTI=/v.swf[/FLASH]

苏联背景不详版

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XMzY2ODMyOTY=/v.swf[/FLASH]

电影原声

[FLASH]http://player.youku.com/player.php/sid/XNDEwODM5MzY=/v.swf[/FLASH]

哈军工校友合唱团,中俄双语版。2005年7月29日在上海东方艺术中心演出,指挥姚家杰。——呃,老同志们为什么也这么晃呢……

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河