主题:【原创】平壤逛街 (序) -- 胡丹青
要是我在平壤逛街的时候有您和我一块儿,那还不得意死我!对了,据说朝鲜和韩国的口音还不一样,能听得出来是来自哪边的吗?
关于第二行
会不会是“市内车票”?发音接近吗?
韩国同学说,前两个字是“市内”,后两个字是“车票”,这就和我(还有njyd和落九天)猜得差不多了。那个图案我看挺像公交车方向盘的。
我把这车票和纸币给一韩国同学看的时候,她先是惊讶:“This is very very old, it was used at least 30 years ago, no longer in use now..." 然后就轮到我惊讶了:“Are you sure they were in use in South Korea 30 years ago." 她然后再端详半天(不会连老金都不认识吧),然后明白过来怎么回事了。那纸币,自然不可能在韩国也用,而那车票可能的确和很久以前韩国城市里的公交车票样子差不多,至少上面的文字意思是差不多的,让她第一反应就是这些都是韩国古老的物件了。这里面还有物价给她的提示:按现在的汇率大概一块人民币等于200韩币不到,这样的话如果是5元的韩币面值的车票,价值也是非常低的,让她觉得一定是很久以前用的车票。我告诉她:“They're actually still in use for bus rides, in PyongYang."
- 相关回复 上下关系8
压缩 3 层
🙂补花,昨天就想花的,才刚放出来。 楚庄王 字0 2009-09-15 22:19:19
🙂多谢平天下!您要是早来就好了
🙂对不起搞错了,确实发音相同。 3 平天下 字934 2009-09-15 00:48:24
🙂我家乡的客家话里,车的发音也是cha。 海角石头 字40 2009-09-15 23:07:48
🙂ca是江北话,上海话是coo(oo是间于o和u之间的 雷声 字6 2009-09-15 10:44:38
🙂这个,这个数字的发音不就是广州话么? 1 罗博 字236 2009-09-15 06:22:44