主题:【原创】有趣的语言现象 -- 渡泸
“大胜”中的“胜”,是主动用法,就是“胜了”、“赢了”的意思。
而“大败”的“败”,则是古汉语中的使动用法,即“使之败”。
“这下好了” ----- 正话反说:讨厌(烦人)的事情终于还是发生了。
“晒太阳” ----- 以动用法:以太阳光来晒。
“养病”、“养伤” ----- 不应理解为动宾结构,即养护 -- 病、伤,而应理解为动状结构,后面的“病”和“伤”都是目的状语,修饰前面的动词“养”,也就是“因病修养”的意思。
语言的发生、发展,本来就带有大量的无序、随意、非理性、不合乎逻辑的特点;而语法则力求严密理性、符合逻辑、符合规律。用语法在解释语言现象时,总会出现不尽人意之处,比如我上文解释的“养病”“养伤”。但它至少可以提供一种reasonable的解释,或曰rationalization。
还有firefighter、crime fighter,都是由 "to fight fire, to fight crime" 衍生来的词汇、词组;而peace fighter 则是由"to fight FOR peace" 衍生来的词组。明白了这个就不会觉得费解或矛盾了。
当然一些东西是口语习惯,语法逻辑上是错误的,比如恢复疲劳,在语文考试时就应该算错的。毛公、党中央这么用也要算错!
“肉夹馍”恐怕是故意为错,有种幽默的意味在里面,可以当作西北民风幽默的典型,而无须多虑其不合逻辑的问题。
- 相关回复 上下关系8
【原创】有趣的语言现象 1 渡泸 字1088 2004-08-08 09:32:17
有些东西解释一哈还是完全说得通的,比如大胜、大败
😄有些“说法”是没法解释的 帆舢 字210 2004-08-10 14:07:36
不错。 煮酒正熟 字225 2004-08-10 14:27:25
😄以前有个笑话 大明湖 字144 2004-08-09 11:45:03
老外们学习中文总感觉特别confused 裙裾飘飘 字156 2004-08-09 05:49:19
😄这是一种非常常见的误解。 乡里人 字24 2004-08-09 13:13:37
🙂还有“肉夹馍”。 青方 字0 2004-08-09 04:32:22