主题:被教训后,法国人开始睁眼看世界了 -- 新长城
共:💬138 🌺278 🌵16
世界报一个网友的,体现了一些法国人对中法关系的一些认知:认为法国“保护人权民主”没错,但也觉得政府处理不妥当,妨碍本国企业做生意,但就是不知道问题出在哪儿。
J'ai une petite pensée pour traiter la relation avec la Chine. D'un c?té, il faut défendre les droits de l'homme et la démocratie, de l'autre, il faut aussi faire des affaires avec les chinois, car il y a beaucoup d'argent à gagner et la concurrence est forte. Mais on ne peut pas défendre ces causes avec le vente vide. Donc, l'essentiel est de bien mélanger ces deux choses. Et c'est là, la France est tellement mal-à-droite. Comme quoi: plusieurs enfants chassent la mer, il jetent les pierres et crachent vers la mer. L'un de ces enfants est très actif, et reste sur la 1ère ligne. Mais quand les vagues reviennent, les enfants se dispersent et se cachent, sauf celui-ci, qui ne sait pas quoi faire et reste sans bouger. Evidemment il en prend plein dans la geule. Il crie ensuite: Pourquoi les vagues visent sur moi? Pourquoi c'est toujours moi qui est la victime?......Voilà ma petite pensée, chacun interprete comme il veut.
大意是:中法关系我知道不多,人权民主我们要捍卫,生意我们也要做,因为有钱赚竞争也很激烈。关键是如何处理好两者之间关系,很明显法国处理的不好。
举个例子吧,一群孩子往海里扔石头,有的非常积极冲在最前面。当海浪过来时,孩子们都四散躲起来了,只有一个在那里茫然不知所措,一动不动。他还冲着波浪大叫:你为什么总是盯着我?为什么受伤的总是我?
这就是我的一点看法,具体含义你们自己分析。
- 相关回复 上下关系8
🙂的确是这样 我爱莫扎特 字78 2009-03-29 15:58:11
🙂因为“同行是冤家”,尤其是经济全球化以后 杜撰 字0 2009-03-30 03:57:17
🙂这家伙说话我爱听 iwgl 字115 2009-03-26 21:12:25
🙂一个很有趣的留言
🙂这些老殖民帝国啊,当他们开始要立地成佛 企鹅号 字128 2009-03-28 09:20:55
🙂翻译的很准确、非常好,用google翻译的? 金口玉言 字22 2009-03-28 03:19:31
🙂谢谢夸奖,这个很惭愧 新长城 字98 2009-03-28 07:49:29
🙂不打奸的,不打懒的,专打不长眼的 1 骨头龙 字0 2009-03-27 19:10:08