西西河

主题:【讨论】《静夜思》 -- 老虎五

共:💬3 🌺6 新:
全看分页树展 · 主题
家园 【讨论】《静夜思》

无意看到这条新闻 - 华裔初中生破解中日《静夜思》差异。

《静夜思》在中国语文教材中通常记为:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”而在日本汉文中,这首诗记为:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。

...

中国现在通用的《静夜思》系明朝以后为普及诗词而经过改写,日本汉文表述则是李白作诗原文。

我小时候就觉得这首诗有两个明月, 看起来很奇怪。 这么一说, 似乎觉得明白了。 清人加入两个冗复的"明"字, 对比原文, 这是不是一个字迷?

静夜思-复明

那时候,这种耳熟能详的诗文, 改动几个字, 大家听了肯定觉得被针扎到一下。

全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河